"siguientes criterios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعايير التالية
        
    • للمعايير التالية
        
    • التالية معايير
        
    • النهج التالية
        
    • المعايير العامة التالية
        
    Las becas nacionales del Gobierno de Suriname se otorgan atendiendo a los siguientes criterios: UN والمنح الدراسية الوطنية التي تقدمها حكومة سورينام تمنح على أساس المعايير التالية:
    Recalcando, entre otras cosas, los siguientes criterios para la selección de los temas sustantivos para la labor entre períodos de sesiones: UN وإذ يؤكد، في جملة أمور، المعايير التالية لاختيار المواضيع الفنية للعمل بين الدورات:
    De acuerdo con los responsables de uno de los campos visitados, esa apreciación se evaluaba según los siguientes criterios: UN وحسبما أفاد مسؤولو أحد المعسكرات التي تمت زيارتها، يستند هذا التقدير الى المعايير التالية:
    Para el rellenado del formulario se han utilizado los siguientes criterios: UN عند اﻹبلاغ عن النقل، استخدمت المعايير التالية:
    Las propuestas técnicas para los proyectos de infraestructura con financiación privada se evalúan normalmente con arreglo a los siguientes criterios: UN وعادة ما تقيّم الاقتراحات التقنية الخاصة بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص وفقا للمعايير التالية :
    Si bien en la actualidad no existe una definición de los servicios de seguridad privada civil que goce de aceptación general, se consideran indicativos de esos servicios los siguientes criterios: UN ونظراً لأنه لا يوجد حاليا تعريف مقبول بوجه عام للخدمات الأمنية المدنية الخاصة، تُعتبر المعايير التالية معايير إرشادية لتوضيح ماهيّة هذه الخدمات:
    La jurisprudencia define los siguientes criterios para resolver este asunto: UN وتحدد السوابق القضائية المعايير التالية للبت في هذا الموضوع:
    ii) Los gastos de proyectos incluyen obligaciones por liquidar según los siguientes criterios: UN ' ٢` وتشمل نفقات المشاريع الالتزامات غير المصفاة المثارة في إطار المعايير التالية:
    Los proyectos seleccionados cumplen los siguientes criterios: UN واستوفت المشاريع التي وقع عليها الاختيار عدداً من المعايير التالية:
    Como ejemplo, podrían considerarse los siguientes criterios: UN يمكن، على سبيل المثال، النظر في المعايير التالية:
    Se basará en los siguientes criterios: UN وسوف يقوم على المعايير التالية:
    Con este fin deberían aplicarse los siguientes criterios: UN ولهذا الغرض ينبغي أن تستخدم المعايير التالية:
    Con este fin deberían aplicarse los siguientes criterios: UN ولهذا الغرض ينبغي أن تستخدم المعايير التالية:
    Se hizo una propuesta en virtud de la cual las decisiones consideradas de procedimiento se basarían en los siguientes criterios: UN وقدم مقترح مفاده أن القرارات التي يشار إليها بوصفها ذات طابع إجرائي يمكن أن تقوم على المعايير التالية:
    Los gastos de proyectos incluyen obligaciones por liquidar según los siguientes criterios: UN وتشمل نفقات المشاريع الالتزامات غير المصفاة المثارة في إطار المعايير التالية:
    Esos países fueron seleccionados sobre la base de los siguientes criterios: UN واختيرت هذه البلدان على أساس المعايير التالية:
    Para que una organización no gubernamental sea reconocida como entidad consultiva deben reunirse los siguientes criterios: UN للحصول على مركز استشاري، يجب استيفاء المعايير التالية:
    La determinación de dichas actividades se efectuará aplicando, entre otros, los siguientes criterios: UN وتحدد هذه اﻷنشطة بتطبيــق معايير عــدة مــن بينها، المعايير التالية:
    La determinación de esos productos se efectuará aplicando, entre otros, los siguientes criterios: UN وتحدد هــذه النواتج بتطبيق معايــير عــدة من بينــها، المعايير التالية:
    Los Estados deben justificar esas medidas de acuerdo con los siguientes criterios: UN ويجب على الدول أن تبرر هذه التدابير وفقاً للمعايير التالية:
    Si bien en la actualidad no existe una definición de los servicios de seguridad privada civil que goce de aceptación general, se consideran indicativos de esos servicios los siguientes criterios: UN ونظراً لأنه لا يوجد حاليا تعريف مقبول بوجه عام للخدمات الأمنية المدنية الخاصة، تُعتبر المعايير التالية معايير إرشادية لتوضيح ماهيّة هذه الخدمات.
    Reconociendo que los siguientes criterios pueden contribuir a los aspectos del desarrollo y la ordenación sostenibles de los recursos de agua dulce relacionados con el medio ambiente: UN وإذ يسلم بأن النهج التالية يمكن أن تسهم في الجوانب البيئية للتنمية واﻹدارة المستدامتين للمياه العذبة:
    2. Pide al grupo de trabajo que presente a la Comisión, en la continuación de su 42º período de sesiones, para su examen y aprobación, un proyecto de directrices homogéneo basado, en particular, en los siguientes criterios generales: UN ٢ - تطلب الى الفريق العامل أن يقدم الى اللجنة مشروع مبادئ توجيهية موحد يستند بصفة خاصة الى المعايير العامة التالية ، لكي تنظر فيه وتعتمده في دورتها الثانية واﻷربعين المستأنفة :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus