"siguientes tres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الثلاثة التالية
        
    • الثلاث التالية
        
    • الثلاثة المقبلة
        
    • الثلاث القادمة
        
    • الثلاثة القادمة
        
    • التالية أطرافاً
        
    En la actualidad, la OCE y la CESPAP están tratando de cooperar estrechamente en la organización de las siguientes tres actividades: UN وتعكف كل من منظمة التعاون الاقتصادي واﻹسكاب على التماس سبل التعاون بصورة أوثق في تنظيم اﻷنشطة الثلاثة التالية:
    Al considerar la manera como debería hacerse esto, mi delegación cree que es esencial abordar los siguientes tres aspectos fundamentales: UN ويعتقد وفدي أن من الضروري، عند النظر في كيفية ذلك، معالجة الجوانب اﻷساسية الثلاثة التالية:
    Al examinar el mecanismo de desarme, nos debemos orientar por los siguientes tres principios básicos. UN عند استعراض جهاز نزع السلاح يجب أن نسترشد بالمبادئ اﻷساسية الثلاثة التالية.
    El presente Acuerdo será válido una vez establecidos y adoptados por consenso los siguientes tres puntos, y se emitirá un comunicado por separado antes de abandonar Addis Abeba: UN يصبــح هــذا الاتــفاق ساري المفعول لدى اتمامه واعتــماده بتحقيق توافق اﻵراء حول النقاط الثلاث التالية ، وسيصدر بلاغ مستقل قبل مغادرة أديس أبابا :
    Los siguientes tres párrafos de la resolución, que se aprobó al amparo del Capítulo VII de la Carta, se percibían como especialmente importantes: UN واعتبرت الفقرات الثلاث التالية في القرار، الذي اعتمد بموجب أحكام الفصل السابع من الميثاق شديدة اﻷهمية، وهي:
    Se ha previsto publicar los siguientes tres estudios: UN ولا تزال توضع خطط ترمي إلى نشر الدراسات الثلاث التالية:
    Los siguientes tres ejemplos indican un aumento del movimiento transfronterizo de recursos naturales entre 1998 y 1999: UN وتظهر الأمثلة الثلاثة التالية زيادة في حركة تنقل الموارد الطبيعية عبر الحدود ما بين 1998 و 1999.
    Sin embargo, el Fondo ha tratado de ampliar ese público lector y con ello la rentabilidad de sus publicaciones, de las siguientes tres maneras: UN ومع ذلك، تسعى اليونيسيف إلى توسيع نطاق قراء منشوراتها وإمكانية تحقيق المنشورات للربح بالأساليب الثلاثة التالية:
    Los siguientes tres incidentes, que afectaron a ambulancias de la CRL, vienen a ilustrar las conclusiones de la Comisión. UN وتوضح الحوادث الثلاثة التالية التي انطوت على سيارات إسعاف تابعة للصليب الأحمر اللبناني استنتاجات اللجنة.
    Para trabajar en aras de la coexistencia pacífica de diferentes religiones y culturas, la comunidad internacional debería actuar basándose en los siguientes tres enfoques. UN وللعمل في سبيل التعايش السلمي بين الأديان والثقافات المختلفة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يقيم عمله على أساس النُهج الثلاثة التالية:
    Las siguientes tres oficinas de la Secretaría toman parte en sus actividades: UN وتشارك المكاتب الثلاثة التالية من مكاتب الأمانة العامة في عمليات المشروع:
    Se basa en los siguientes tres elementos: UN وهي تقوم على أساس العناصر الثلاثة التالية:
    El Programa identifica las siguientes tres esferas principales en que se requieren mejoras: UN ويقترح برنامج العمل مجالات التحسين الرئيسية الثلاثة التالية:
    Ya han aparecido o aparecerán próximamente las siguientes tres publicaciones: UN وصدرت النشرات الثلاث التالية أو ستصدر قريبا:
    Esta patética situación se ilustra extraordinaria-mente bien con los siguientes tres ejemplos. UN وخير ما يمثل هذه الأوضاع المزرية الأمثلة الثلاث التالية.
    En 2003, el Relator Especial sugirió que se prestara especial atención a las siguientes tres categorías de indicadores: indicadores estructurales, de proceso y de resultados. UN وفي عام 2003، اقترح المقرر الخاص إيلاء اهتمام خاص للفئات الثلاث التالية من المؤشرات وهي: المؤشرات الهيكلية، ومؤشرات العمليات ومؤشرات النواتج.
    Los siguientes tres Estados Parte no informaron de su aplicación de la Convención: Australia, Dinamarca y Luxemburgo. UN ولم تفعل الدول الأطراف الثلاث التالية ذلك: أستراليا، الدانمرك، لكسمبرغ.
    Los siguientes tres proyectos de documento de programas para países se presentarán por región: UN وستعرض مشاريع وثائق البرامج القطرية الثلاث التالية بحسب المنطقة:
    Las siguientes tres noches, durmió en el contenedor de basura cerca del edificio de apartamentos. TED الليالي الثلاث التالية ، نامت خارجاً في مكب النفايات المجاور لمبنى شقتها.
    Y luego pasé los siguientes tres años viajando a tu lado. Open Subtitles ثم أمضيت السنوات الثلاث التالية أسافر إلى جانبك.
    (Risas) Antes de que empiece a despotricar, que es lo que seguramente están esperando... (Risas) Necesito decir algo, y es tan importante con la esperanza de que crezca y se desarrolle en los siguientes tres meses. La cocineras, las cocineras de escuela de Norteamérica... TED (ضحك) قبل الصدع في بلدي الخرف، الذي أنا متأكد من أنكم تنتظرونه... (ضحك) أريد أن أقول شئ واحد، وهو مهم للغاية ونأمل في السحر الذي يحدث و التطور في الأشهر الثلاثة المقبلة. الغداء سيداتي، طهاة الغداء في أمريكا...
    Señor, están limpias las de las siguientes tres estaciones. Open Subtitles سيدي إنها نظيفة على مدى المحطات الثلاث القادمة
    Y todos sabemos que se desarrollará en los siguientes tres días. Open Subtitles ونعلم أنها ستجرى خلال الأيام الثلاثة القادمة
    Con fecha 13.2.95 cuenta con los siguientes tres Estados contratantes: Francia, Italia y Nigeria. UN وحتى ٣١ شباط/فبراير ٥٩٩١، كانت الدول التالية أطرافاً في الاتفاقية: فرنسا وايطاليا ونيجيريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus