No obstante, los usuarios de sillas de ruedas no pueden asistir a un concierto si para acceder a la sala de concierto solo hay escaleras. | UN | بيد أن مستخدمي الكراسي المتحركة لا يستطيعون الذهاب إلى حفل إذا كانت القاعة التي يُجرى فيها الحفل مؤلفة من سلالم فقط. |
Presta distintos servicios y proporciona ayudas técnicas, como sillas de ruedas y muletas. | UN | وتوفر أيضاً خدمات من الموارد، وأجهزة مساعدة مثل الكراسي المتحركة والعكازات. |
Vi a las mujeres de geriátrico, en sillas de ruedas, hablando como idiotas. | Open Subtitles | رأيت النساء في منازل التمريض في الكراسي المتحركة يتفوهون بكلام أحمق |
Para facilitar el movimiento de las sillas de ruedas, las rampas de desembarque tienen pasarelas antideslizantes y estrías. | UN | ويتم توفير ألواح العبور المانعة للانزلاق والأخاديد على أماكن الهبوط لتسهيل حركة الكراسي ذات العجلات. |
Todo intento de prohibir la importación de medicamentos y sillas de ruedas violaría los derechos de las personas con discapacidad, incluido, en última instancia, el derecho a la vida. | UN | وأية محاولة لحظر استيراد الأدوية والكراسي المتحركة من شأنها انتهاك حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بما فيها، في نهاية المطاف، الحق في الحياة. |
Se distribuyeron sillas de ruedas, que habían sido donadas, entre 81 personas con discapacidad física. | UN | وتلقى ما مجموعه 81 شخصا من ذوي الإعاقة البدنية كراسي متحركة وهبتها إحدى الجهات. |
También se debería poner a disposición de los residentes equipo especializado básico incluso, por ejemplo, sillas de ruedas, muletas y prótesis auditivas. | UN | كما ينبغي توفير المعدات المتخصصة الأساسية للسكان، بما في ذلك على سبيل المثال الكراسي المتحركة والعكاكيز وأجهزة تقوية السمع. |
Unos pocos afectados, que sufren doble amputación, utilizan sillas de ruedas cuando están en casa. | UN | مرتين نتيجة انفجار ألغام إلى الكراسي المتحركة عندما يكونون في بيوتهم. |
También se producen sillas de ruedas en una fábrica del Ministerio en Konybodom, aproximadamente a 300 kilómetros al noroeste de Dushanbe. | UN | وتُنتَج الكراسي المتحركة في مصنع تابع للوزارة في كونيبودوم التي تبعد بنحو 300 كيلومتر إلى الشمال الشرقي من دوشانبي. |
Los autobuses pueden acomodar también sillas de ruedas. | UN | ويمكن أن تستوعب هذه الحافلات كذلك الكراسي المتحركة. |
Se habilitarán 19 de las 60 cabinas de interpretación del edificio de conferencias para permitir el acceso de personas en sillas de ruedas, contando así con una alta proporción de asientos que cumplen plenamente los requisitos de accesibilidad. | UN | وستتاح إمكانية وصول الكراسي المتحركة إلى 19 من مجموع 60 من مقصورات الترجمة الشفوية في مبنى المؤتمرات، وبذلك يتم توفير نسبة عالية من مقاعد الترجمة الشفوية التي يمكن الوصول إليها بسهولة تامة. |
Estas sillas de ruedas son muy eficaces en función del costo y, una vez fabricadas a gran escala, podrían tener un mercado en otros países. | UN | وتعد هذه الكراسي المتحركة فعالة من حيث التكلفة، وبمجرد إنتاجها على نطاق واسع ستجد لها سوقاً في البلدان الكبيرة. |
Distribución de material ortoprotésico infantil (sillas de ruedas y muletas, entre otros). | UN | توزيع الأجهزة التعويضية للأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة مثل الكراسي المتحركة والعكاكيز |
La intención es que todas las universidades exhiban mapas que indiquen las vías de acceso para usuarios de sillas de ruedas. | UN | ويتمثل الغرض في أن تعرض جميع الجامعات خرائط تبين طرق الوصول لمستخدمي الكراسي المتحركة. |
Instalación o reconstrucción de servicios sanitarios para usuarios de sillas de ruedas. | UN | تركيب أو إعادة بناء المرافق الصحية لمستخدمي الكراسي ذات العجلات. |
Acceso fácil a los servicios sanitarios para usuarios de sillas de ruedas; | UN | تيسير إمكانية وصول مستخدمي الكراسي ذات العجلات إلى المرافق الصحية؛ |
Tampoco ha sido posible adquirir sillas de ruedas para niños que las necesitan, dado que las compañías norteamericanas rechazan su venta. | UN | ويتعذر أيضا شراء الكراسي ذات العجلات للأطفال المحتاجين إليها لأن شركات الولايات المتحدة ترفض بيعها. |
Ello se logra mediante el suministro de prótesis, soportes ortopédicos, sillas de ruedas y otras ayudas y aparatos ortopédicos a los discapacitados. | UN | وهي تحقق ذلك عن طريق تزويد الأشخاص ذوي الإعاقة بالأطراف الاصطناعية والسنَّادات، والكراسي المتحركة والمعينات والأجهزة الأخرى. |
Por medio del programa " Instrumentos de Movilidad por Empresarias Discapacitadas " (MADE) se fabrican sillas de ruedas adaptadas a las características locales. | UN | وتركِّب جمعية صاحبات الأعمال المعوقات يصنعن أجهزة التنقل محليا كراسي متحركة في المستوى. |
En los caminos nuevos y renovados se prevén rampas para personas en sillas de ruedas y sendas peatonales para ciegos. | UN | ويتم في إطار الطرق الجديدة والمتجددة التخطيط لتشييد ممرات منحدرة خاصة بالأشخاص ذوي المقاعد المتحركة وبالراجلين المكفوفين. |
También se mejoró la accesibilidad física de la sala para las sillas de ruedas. | UN | وزودت الغرف بتسهيلات ملائمة للكراسي المتحركة لتعزيز الوصول المادي. |
No hay autobuses públicos que puedan utilizar las personas en sillas de ruedas. | UN | ولا توجد حافلات عمومية يمكن أن يستخدمها المعوق المقعد على كرسي ذي عجلات. |
La única razón por la que yo no fui es porque en Sudamérica no hay accesos para sillas de ruedas. | Open Subtitles | السبب الوحيد لعدم ذهابي هو أن أمريكا الجنوبية لا يمكن الوصول إليها بـ كرسي متحرك |
:: Discapacitados a los que se han proporcionado sillas de ruedas = 250 | UN | :: عدد المعوقين الذين تلقوا كراسي ذات عجلات: 250 |
En la mayoría de los transbordadores existen espacios para las sillas de ruedas. | UN | كما تتوافر على معظم العبّارات مساحات خاصة بالكراسي ذات العجلات. |
:: Establecimiento en todo el territorio de la India de casi 300 campamentos de salud al servicio de discapacitados, en beneficio de aproximadamente 150.000 personas con impedimentos auditivos e impedimentos físicos, incluida la distribución de pies de Jaipur, muletas, sillas de ruedas, pinzas, triciclos y prótesis auditivas. | UN | إقامة ما يقرب من 30 مخيما لصحة المعوقين في جميع أنحاء الهند، قدمت خدمات لما يقرب من 000 150 من الأفراد المصابين بإعاقة في السمع وإعاقة بدنية عن طريق توزيع أقدام " جايبور " الاصطناعية والعكاكيز والكراسي ذات العجلات والمماسك والدراجات ذات العجلات الثلاث ومعينات السمع. |
Entre 2007 y 2010, distribuyó 630 sillas de ruedas a niños con discapacidad. | UN | وفى الفترة ما بين عامي 2007 و 2010، وزعت المؤسسة 630 كرسيا متحركا على الأطفال ذوي الإعاقة. |
Asimismo, se ha ejecutado un proyecto gracias al cual 280 personas con discapacidad de todos los velayats del país han sido provistas de sillas de ruedas. | UN | ونفذ بنجاح مشروع آخر من أجل توفير 280 كرسياً متحركاً لأشخاص ذوي إعاقة من جميع الولايات. |
El que tiene sillas de ruedas pintadas. | Open Subtitles | الأماكن التي يلصقون عليها صور كراسي المقعدين |
También se han enviado sillas de ruedas, aparatos ortopédicos, muletas, etc. y esta labor continúa activamente. | UN | كما أرسلت مقاعد متحركة وعكازات تعلّق في السواعد وعكازات عادية وغيرها، ولا يزال هذا العمل مستمرا على قدم وساق. |