La inauguración oficial del Seminario fue realizada por la Doctora Rosa Elena Simeón Negrín, Ministra de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente de la República de Cuba. | UN | وافتتحت الحلقة الدراسية رسميا الدكتورة روزا إلينا سيميون نيغرين، وزيرة العلم والتكنولوجيا والبيئة بجمهورية كوبا. |
Dra. Rosa Elena Simeón Ministra de la Ciencia, la Tecnología y el Medio Ambiente | UN | الدكتورة روزا إيلينا سيميون وزيرة العلوم والتكنولوجيا والبيئة |
La Sra. Simeón Negrín hizo una declaración. | UN | وأدلت السيدة روزا إلينا سيميون نيغرين ببيان. |
¡Haz algo, Simeón, antes de que enloquezcamos todos! | Open Subtitles | جاد إفعل شيئا يا سايمون قبل أن نصاب جميعا بالجنون |
San Simeón es el más famoso de muchos ermitaños sirios... que trataron de acercarse a Dios mediante el castigo de sus cuerpos. | Open Subtitles | القديس سمعان هو الأكثر شهرة من بين العديد من النساك السوريين الذين حاولوا التقرُّب من الرب من خلال معاقبة أجسادهم |
Las actividades se realizaron en el Planetario Rosa Elena Simeón, de la Oficina del Historiador de La Habana, donde 33 representantes de 11 instituciones presentaron 37 ponencias | UN | وجرت الأحداث في قبة روزا إيلينا سيميون السماوية التابعة لمكتب مؤرخ مدينة هافانا، حيث قدم 33 ممثلاً لـ11 مؤسسة 77 عرضاً. |
Deberíamos estar felices por tu ayuda. Simeón. Alguien debería hacerlo. | Open Subtitles | ربما يستطيع أن يقوم بعملك سيميون يجب علي أحد أن يفعل |
No hay lugar en tráfico de armas para la política ya, Simeón. | Open Subtitles | ليس هناك مكان في غونرونينغ للسياسة بعد الآن، سيميون. |
Rosa Elena Simeón Negrín | UN | الدكتور روزا أيلينا سيميون نيكرين |
El Salvador usaba material elaborado, entre otros, por la institución nacional de derechos humanos (la Procuraduría de la Defensa de los Derechos Humanos), la Universidad Centroamericana José Simeón Cañas, el Instituto Interamericano de Derechos Humanos y otros órganos. | UN | وتستخدم السلفادور مواد أعدتها جهات شتى من بينها المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، وجامعة أمريكا الوسطى ' ' خوسيه سيميون كاناس``، والمعهد الأمريكي لحقوق الإنسان وهيئات أخرى. |
¿Para que pensáramos que Simeón les cerró con llave y se suicidó? | Open Subtitles | لنعتقد أن (سيميون) لى أغلق الباب بنفسه وأن الأمر أنتحار؟ |
Vicepresidentes: Sra. Rosa Elena Simeón Negrín (Cuba) | UN | نواب الرئيس: السيدة روزا إيلينا سيميون نغرين (كوبا) |
También se decidió establecer un grupo de redacción presidido por la Sra. Rosa Elena Simeón Negrín (Cuba). | UN | وتقرر أيضاً إنشاء فريق صياغة ترأسه السيدة روزا إيلينا سيميون نغرين (كوبا) ، نائبة رئيس المجلس. |
Vicepresidentes: Sra. Rosa Elena Simeón Negrín (Cuba) | UN | نواب الرئيس: السيدة روزا إيلينا سيميون نغرين (كوبا) |
También se decidió establecer un grupo de redacción presidido por la Sra. Rosa Elena Simeón Negrín (Cuba). | UN | وتقرر أيضاً إنشاء فريق صياغة ترأسه السيدة روزا إيلينا سيميون نغرين (كوبا)، نائبة رئيس المجلس. |
Otros importantes hombres que contribuyeron a la realización de los grandes ideales de libertad y de integración nacional fueron: Manuel José Arce; Juan Manuel Rodríguez; los hermanos Nicolás, Vicente y Manuel Aguilar; Pedro Pablo Castillo; Domingo Antonio de Lara; Santiago José Celis y José Simeón Cañas. | UN | أما الشخصيات الهامة الأخرى التي ساعدت على تحقيق المُثل النبيلة للحرية والوحدة القومية، فهي: مانويل خوسيه أرشه؛ وخوان مانويل رودريغس؛ والإخوة نيكولا وفيسينتي ومانويل اغيلار؛ وبيدرو بابلو كاستيليو؛ ودومينغو أنطونيو دي لارا؛ وسنتياغو خوسيه سيليس؛ وخوسيه سيميون كانياس. |
6. En su primera sesión plenaria, celebrada el 25 de agosto, la Conferencia eligió por aclamación Presidenta de su sexto período de sesiones a Su Excelencia la Sra. Elena Simeón Negrín, Ministra de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente de Cuba. | UN | 6- في الجلسة العامة الأولى التي عقدت في 25 آب/أغسطس، انتخب المؤتمر بالتزكية معالي السيدة روزا إلينا سيميون نيغرين، وزيرة العلم والتكنولوجيا والبيئة بكوبا رئيسة لدورته السادسة. |
Simeón y Leví traicionaron mi palabra en Siquem. | Open Subtitles | سايمون و ليفى غدرا بكلامى فى شيشيم |
Siempre la espada, Simeón. | Open Subtitles | دائما منطق السيف يا سايمون |
San Simeón aquí, estuvo en el cruce de dos carreteras principales entre Alepo y Antioquía, entre Apamea... y Siria, por lo que fue un cruce por donde pasaba mucha gente con su caravana o lo que fuera. | Open Subtitles | القديس سمعان هنا لقد كان على تقاطع طريقين رئيسيين |
Informe a su oficial al mando que Simeón Weisz está aquí para verlo. | Open Subtitles | إبلاغ ضابط القائد الخاص بك أن سميون ويز هو هنا لمقابلته. |