"sin electricidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بدون كهرباء
        
    • دون كهرباء
        
    • بلا كهرباء
        
    • بدون الكهرباء
        
    • غير مزودة بالكهرباء
        
    • بدون طاقة
        
    • لا كهرباء
        
    • انقطاع الكهرباء
        
    • ولا كهرباء
        
    • بلا طاقة
        
    • سيعُم
        
    • المحرومة من الكهرباء
        
    A menudo, muchas partes del país se encontraban sin electricidad ni agua, y siguen produciéndose restricciones y escaseces. UN وكثيرا ما ظلت أجزاء عديدة من البلد بدون كهرباء وماء، وما زالت القيود وحالات النقص متواصلة.
    La gran mayoría de los trabajadores vive sin electricidad, agua corriente o baños. UN فغالبية العمال يعيشون بدون كهرباء أو مياه أو مراحيض.
    En 2008, unos 1.300 millones de personas vivían sin electricidad. UN فقد كان نحو 1.3 مليار شخص يعيشون بدون كهرباء في عام 2008.
    Así, por primera vez desde que comenzó la agresión contra nuestro país independiente y soberano, Tuzla se encuentra sin electricidad, calefacción ni agua. UN وهكذا، فإنه للمرة اﻷولى منذ بدء العدوان على بلدنا ذي السيادة والمستقل، أصبحت توزلا دون كهرباء وتدفئة ومياه جارية.
    La mujer campesina vive sin electricidad y sin agua potable, y cocina sobre fuegos de leña que perjudican tanto su salud como el medio ambiente. UN وهن يعشن دون كهرباء ودون مياه شرب ويطبخن فوق نيران الحطب، اﻷمر الذي يضر بصحتهن كما يضر بالبيئة.
    Todos sabemos que sin electricidad no es posible conseguir el desarrollo rápido de esas comunidades. UN وكلنا يعلم أنه بلا كهرباء لن تلوح في اﻷفق أي تنمية سريعة لتلك المجتمعات.
    No puede haber luz sin electricidad y toda la electricidad viene de aquí. Open Subtitles لا يمكنك الحصول الضوء بدون الكهرباء وكل الكهرباء تأتي من هنا
    Hay 5,570 casas sin electricidad en este momento. Open Subtitles هناك حوالي 5,570 بيتَ الآن . بدون كهرباء
    No podemos seguir viviendo sin electricidad. Es medieval. Open Subtitles لا يمكننا أن نعيش بدون كهرباء إننا في القرون الوسطى
    Somos una comunidad fuera del sistema, totalmente auto-suficiente cultivamos nuestra propia comida y vivimos completamente sin electricidad. Open Subtitles نحن مجتمع يعيش بدون استعمال الخدمات مكتفين ذاتيا ً نزرع غذاؤنا ونعيش بدون كهرباء
    Me preguntaba, ¿cómo hacen ustedes para sobrevivir aquí sin electricidad? Open Subtitles لقد كنت أتسائل , كيف بإمكانكم العيش هنا بدون كهرباء ؟
    Buena suerte usando cajas registradoras sin electricidad. Open Subtitles حظاً سعيد بأستخدام أجهزة التأكيد للخروج بدون كهرباء
    Puedes sacar radiografías sin electricidad. Open Subtitles تستطيع القيام بالفحص بالإشعة بدون كهرباء
    Al principio, unos 700.000 habitantes de Gaza, de un total de 1,4 millones, se quedaron sin electricidad. UN وقد أصبح ما يقرب من 000 700 شخص من مجموع سكان غزة البالغ 1.4 مليون شخص دون كهرباء أساسا.
    Al principio, unos 700.000 habitantes de Gaza, de un total de 1,4 millones, se quedaron sin electricidad. UN وقد أدى ذلك في البداية إلى ترك 000 700 شخص من مجموع سكان غزة البالغ 1.4 مليون شخص دون كهرباء.
    Veamos ahora cómo hace el Viejo "Esnob-field"... VIEJO SPRINGFIELD ...sin electricidad. Open Subtitles والآن ، لنر ما سيفعله هؤلاء المتعجرفون دون كهرباء
    Entonces, ¿todavía puede cocinar sin electricidad? Open Subtitles إذاً، أيمكنكم الإستمرار بالطبخ دون كهرباء ؟
    De los 1.400 millones de personas en el mundo que viven sin electricidad, el 85% habita en zonas rurales. UN ويعيش في المناطق الريفية 85 في المائة من الأشخاص الذين يعيشون بلا كهرباء في شتى بقاع العالم البالغ عددهم 1.4 بليون شخص.
    Son como los Amish. No quieren electricidad. Saben como hacerlo sin electricidad. Open Subtitles إنهم مثل الآمشيين،لا يريدون الكهرباء يعرفون كيفية فعلها بدون الكهرباء
    Vivían en una sola habitación sin electricidad. UN وهم يعيشون في غرفة واحدة غير مزودة بالكهرباء.
    Pero sin electricidad durante la última semana, no creo que haya buena comida para que funcione, así que creo sería mejor Pricemart. Open Subtitles لكنهُ بدون طاقة الأسبوع الماضي، لا أعتقد أن هناك حقاً ما يكفي من الطعام الجيد لجعلهُ يستحق كل هذا العناء،
    ventanas tapiadas, sin electricidad, acceso a las cloacas. y les gusta la oscuridad. Open Subtitles النوافذ مغطاه بالألواح, لا كهرباء موصول بالبالوعات, و يحبونه مظلمً
    Se quedó en el hospital durante varios días, atendiendo a los pacientes sin electricidad ni agua. UN وظلت في المستشفى لعدة أيام، تعتني بالمرضى في ظل انقطاع الكهرباء والماء.
    Sin carreteras, sin electricidad sin policías. Open Subtitles حيث لا توجد طرق ولا كهرباء ولا شرطة
    Y estás cosa quizás estén bien diez horas sin electricidad. Open Subtitles وهذه الأشياء قد تكون جيدة لـ10 ساعات بلا طاقة.
    sin electricidad, toda la casa estaría a oscuras. Open Subtitles دون مصدر طاقة, سيعُم البيت ظلام دامس.
    22. El Banco Interamericano de Desarrollo facilitó fondos para el Programa de electrificación de zonas sin acceso a la energía eléctrica, pero el Gobierno, comprendiendo que esos fondos únicamente beneficiarían a 30.000 de los 50.000 hogares sin electricidad, ha aprobado recientemente financiación para los 20.000 hogares restantes. UN 22 - وواصلت كلامها قائلة إن مصرف التنمية للبلدان الأمريكية مدّ بالنقود " برنامج كهربة المناطق المحرومة من الكهرباء " ؛ ولكن الحكومة، وقد أدركت أن المبالغ المقدمة لا تغطي سوى 000 30 من 000 50 أسرة معيشية تفتقر إلى الكهرباء، وافقت مؤخرا على تمويل تغطية الأسر المعيشية المتبقية البالغ عددها 000 20.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus