"sin fines lucrativos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا تستهدف الربح
        
    • غير ربحية
        
    • غير الربحية
        
    • لا تتوخى الربح
        
    • لا يستهدف الربح
        
    • غير الساعية للربح
        
    • لا تبغي الربح
        
    • غير الهادفة للربح
        
    • إلى تحقيق الربح
        
    • أي هدف ربحي
        
    • التي ﻻ تهدف الى تحقيق الربح
        
    • لا تهدف إلى الربح
        
    • غير الساعية إلى الربح
        
    • غير الهادف للربح
        
    • الذين لا يتوخون الربح
        
    De acuerdo con la ley estonia, los fondos de beneficencia pueden adoptar la forma de organización sin fines lucrativos o de fundación. UN ووفق القانون الإستوني، يمكن للصناديق الخيرية أن تعمل في شكل هيئات لا تستهدف الربح أو شكل مؤسسات.
    Estas instituciones tienen que presentar sus cuentas anuales ya sea al registro de organizaciones sin fines lucrativos o al de fundaciones, según corresponda. UN ويتحتم على هذه المؤسسات تقديم حساباتها السنوية إما لسجل الهيئات التي لا تستهدف الربح أو لسجل المؤسسات.
    Sus actividades se regulan en la Ley de Organizaciones sin fines lucrativos y en diversas normas legislativas impositivas. UN وينظم أنشطتها قانون الهيئات التي لا تستهدف الربح وعدة تشريعات تتعلق بالضرائب.
    La International Adults Association en una organización sin fines lucrativos con sede en Río de Janeiro (Brasil), que presta servicios a los ciudadanos de edad de todo el mundo. UN رابطة الكبار للتبادل الثقافي منظمة غير ربحية مقرها في ريو دي جانيرو بالبرازيل، وتقدم خدمات للمسنين في العالم.
    En la República de Belarús no se ha detectado ningún caso en que una organización filantrópica o sin fines lucrativos hubiera prestado apoyo a actividades terroristas. UN لم يجر الكشف في بيلاروس عن حالات تدعم فيها المنظمات الخيرية والمنظمات غير الربحية أنشطة إرهابية.
    Todos los clientes de las instituciones financieras, incluidas las asociaciones sin fines lucrativos, están sometidos a este sistema de presentación de informes. UN ويسري هذا النظام على جميع زبائن المؤسسات المالية، بما في ذلك المؤسسات التي لا تتوخى الربح.
    Instituciones de beneficencia y organizaciones sin fines lucrativos UN المؤسسات الخيرية والمنظمات التي لا تستهدف الربح
    37. Las organizaciones sin fines lucrativos a que se refiere la pregunta podrían incluir sociedades y obras de beneficencia. UN 37 - قد تشمل المنظمات التي لا تستهدف الربح المشار إليها في السؤال الجمعيات والمؤسسات الخيرية.
    i) La Oficina de Información Demográfica es una organización docente sin fines lucrativos creada en 1929, que sirve de puente entre los investigadores y los responsables de la adopción de políticas. UN ' 1` مكتب المراجع السكانية منظمة تثقيفية لا تستهدف الربح أنشئت عام 1929، وتعمل كجسر يربط بين الباحثين وجماهير السياسات.
    La Organización Sueca de Cooperación y Asistencia Internacional a los Discapacitados es una organización sin fines lucrativos integrada por 28 miembros. UN رابطة المنظمات السويدية للمساعدة الدولية للمعوقين منظمة لا تستهدف الربح تضم 28 عضوا.
    Determinados desempleados podrán seguir disfrutando de un subsidio global al tiempo que se los emplea con un contrato de trabajo de duración determinada en los municipios o en asociaciones sin fines lucrativos. UN فيجوز لبعض العاطلين الاستمرار في الاستفادة من إعانة جزافية في نفس الوقت الذي يكونون مرتبطين فيه بعقد عمل لمدة محددة في محليات أو في جمعيات لا تستهدف الربح.
    Las organizaciones sin fines lucrativos y las organizaciones gubernamentales UN ١-٣-٧ المؤسسات التي لا تستهدف الربح والمؤسسات الحكومية
    Los organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines lucrativos que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales o caritativos, no se encuentran bajo la supervisión de esta Superintendencia. UN ولا تخضع المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى التي لا تستهدف الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية لمراقبة هيئة الرقابة على أعمال المصارف وشركات التأمين.
    En algunos casos, el sector privado ha permitido que organizaciones sin fines lucrativos o universidades tengan acceso a bajo costo o gratuitamente a tecnologías patentadas. UN وفي بعض الحالات، أتاح القطاع الخاص لمنظمات لا تستهدف الربح ولجامعات أيضا أن تصل، بتكلفة ضئيلة أو بالمجان، لتكنولوجيات مسجلة في براءات.
    Todas las actividades han sido evaluadas positivamente por los participantes, mujeres y hombres por igual, las organizaciones sin fines lucrativos colaboradoras y los órganos estatales. UN وجرى تقييم جميع هذه الأنشطة تقييما إيجابيا من جانب المشاركات والمشاركين على حد سواء، والمنظمات التي لا تستهدف الربح والهيئات الحكومية المتعاونة.
    Pueden además ser de diversa índole jurídica, por ejemplo: asociaciones, fundaciones, sociedades sin fines lucrativos, sociedades fiduciarias y sociedades de interés público. UN ويمكن لهذه الكيانات أن تأخذ أشكالاً قانونية متنوعة، فقد تكون على سبيل المثال رابطات أو جمعيات أو شركات غير ربحية أو شركات محدودة بضمان أو شركات نفع عام.
    Se elaborarán cómputos secundarios de los hogares y las organizaciones sin fines lucrativos para ayudar a comprender el valor del trabajo no remunerado y voluntario. UN وسوف يتم كذلك وضع تقارير باستخدام الأقمار الاصطناعية عن الأسر المعيشية والمنظمات غير الربحية للمساعدة على بناء فهم لقيمة العمل غير المأجور والعمل التطوعي.
    Los referidos procedimientos se aplican en todos los casos, afecten, o no, a una asociación sin fines lucrativos. UN وتُتّبع هذه الإجراءات ذاتها، سيان تعلق الأمر بمؤسسة لا تتوخى الربح أو بغيرها.
    Pueden presentar y ejecutar proyectos personas y organizaciones de los sectores empresarial y sin fines lucrativos. UN ويجوز تقديم تلك المشاريع وتنفيذها عن طريق أشخاص ومنظمات من قطاع الأعمال والقطاع الذي لا يستهدف الربح.
    iv) El establecimiento de marcos legislativos y reglamentación, disposiciones institucionales y mecanismos consultivos para obtener la participación de las organizaciones de la comunidad y las organizaciones no gubernamentales sin fines lucrativos en la formulación, aplicación y evaluación de estrategias y programas de desarrollo social; UN ' ٤ ' إنشاء أطر تشريعية وتنظيمية، ووضع ترتيبات مؤسسية وآليات استشارية لاشراك المنظمــات المجتمعيــة والمنظمــات غيــر الحكوميــة غير الساعية للربح في تصميــم استراتيجيات وبرامج التنمية الاجتماعية وتنفيذها وتقييمها؛
    :: Reglamentación o restricciones, en su caso, aplicables a sistemas alternativos de envío de remesas, como el sistema " hawala " o sistemas análogos, y a organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines lucrativos que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales o caritativos. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، التي تنطبق على النظم البديلة لتحويلات الأموال، من قبيل نظام الحوالة - - أو ما شابهها - - وعلى المبرَّات والمنظمات الثقافية وسواها من المنظمات التي لا تبغي الربح وتجمع وتصرف أموالا لأغراض اجتماعية أو خيرية.
    Las viviendas de alquiler sin fines lucrativos eran construidas y administradas en Ontario con la asistencia del Gobierno por asociaciones de base comunitaria sin fines lucrativos y eran propiedad de éstas. UN وتم تطوير اﻹسكان الايجاري غير الهادف للربح وتشغيله بمساعدة من الحكومة وإدارته على أساس عدم تحقيق الربح بواسطة جماعات اﻹسكان المجتمعية غير الهادفة للربح التي تملكه.
    Por último, tanto las sociedades mercantiles como las asociaciones sin fines lucrativos son objeto de supervisión por las autoridades fiscales a fin de determinar el cumplimiento de sus obligaciones en dicha esfera. UN وأخيرا، تخضع الشركات التجارية والمنظمات غير الهادفة إلى تحقيق الربح على الســواء إلى رقابة سلطات الضرائب لتحديــد ما إذا كانت قــد وفت بالتزاماتها في هذا المجال.
    Las instituciones, instalaciones y dependencias educativas, financieras, de salud, comerciales, asistenciales y de seguros de carácter público que correspondan a las necesidades y funciones del Ejército de Guatemala deben funcionar en las mismas condiciones en que operan las otras instituciones similares y sin fines lucrativos. UN إعادة التأهيل ٢٤ - يجب على جميع المؤسسات والمنشآت واﻹدارات التعليمية والمالية والصحية والتجارية وإدارات الرعاية والتأمين العامة، التي تلبي احتياجات ومهام الجيش الغواتيمالي، أن تعمل في نفس الظروف التي تعمل فيها المؤسسات المماثلة اﻷخرى ودون أي هدف ربحي.
    La EITI cuenta con el apoyo transectorial de 24 países, organizaciones internacionales, empresas petrolíferas y mineras, y grupos sin fines lucrativos. UN وتحظى المبادرة بدعم متعدد القطاعات يشمل 24 بلداً، ومنظمات دولية وشركات نفط وتعدين، ومجموعات لا تهدف إلى الربح().
    :: Reglamentación o restricciones, en su caso, aplicables a sistemas alternativos de envío de remesas, como el sistema " hawala " o sistemas análogos, y a organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines lucrativos que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales o caritativos. UN :: ما قد يكون قائما من أنظمة أو قيود سارية على نظم التحويل البديلة من قبيل نظام الحوالة أو النظم المماثلة، وعلى المنظمات الخيرية والثقافية وغيرها من المنظمات غير الساعية إلى الربح التي تقوم بجمع وإنفاق الأموال للأغراض الاجتماعية أو الخيرية.
    La Ley para promover determinadas actividades no lucrativas considera a las asociaciones sin fines lucrativos de tipo 5 o a determinadas personas jurídicas sin fines lucrativos, como " personas jurídicas de interés público " a los efectos del impuesto de sociedades. UN فقانون تشجيع أنشطة معينة لا تتوخى الربح يعتبر الفئة 5 من هذه المؤسسات أو بعض الأشخاص الاعتباريين الذين لا يتوخون الربح أشخاصا اعتباريين في خدمة الصالح العام يشملهم قانون الضريبة على الشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus