"sin luchar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دون قتال
        
    • بدون قتال
        
    • دون معركة
        
    • دون كفاح
        
    • بلا قتال
        
    • دونما قتال
        
    • بدون مقاومة
        
    • غير قتال
        
    • بدون القتال
        
    • بدون معركة
        
    Habían escuchado canciones sobre su origen desde su infancia y no estaban dispuestos a rendirse sin luchar. TED كانوا يسمعون الأغاني منذ طفولتهم، ولم يكونوا ليتخلوا عن ذلك دون قتال.
    Las Hermanas no me permitirán que te saque de aquí sin luchar. Open Subtitles الرّاهبات لن يسمحن ليّ بأخذكَ من هنا دون قتال.
    ¿Qué renunciara a todo sin luchar solo porque decidiste que Nate era el futuro de esta familia? Open Subtitles أنني سأتخلى عن كل شيء دون قتال فقط لأنك قررت أن نيت هو مستقبل العائله ?
    Es inteligente, está bien entrenado, y no va a rendirse sin luchar. Open Subtitles إنه ذكي إنه متدرب بشكل جيد ولن يستسلم بدون قتال
    Es inteligente, está bien entrenado, y no va a rendirse sin luchar. Open Subtitles إنه ذكي إنه متدرب بشكل جيد ولن يستسلم بدون قتال
    No podemos renunciar a nuestros poderes sin luchar. Open Subtitles لا يمكننا التَّخلي عن قدراتنا من دون معركة
    Pero tú simplemente te rendiste sin luchar. Open Subtitles ولكن ما قدمتموه للتو دون قتال.
    Ashley no murió sin luchar. Open Subtitles اشلي لم تنخفض دون قتال. ؟ كنت أريد فقط للنظرفيعيني
    También creen que las guerras pueden ganarse sin luchar. Open Subtitles وهم يعتقدون أيضا حرب يمكن كسبها دون قتال.
    ¡El diablo nunca iba a dejar construir aquí la tierra prometida sin luchar! Open Subtitles الشيطان لن يسمح لنا أن نبنى على أرضنا هنا دون قتال!
    Me sinceré. Le dije que no me rendiría sin luchar. Open Subtitles لقد وضعت كل شيء على المحك أخبرتها بأنني لن أتخلى عنها دون قتال
    Si ella es lo que tú dices que es, no saldremos de este Planeta sin luchar. Open Subtitles لو انها ما تقوله لن نخرج من هذا الكوكب دون قتال
    Quizá conquistaremos un imperio sin luchar. Open Subtitles ربما سنقهر إمبراطورية بدون قتال.
    Los que estéis pensando escapar sin luchar... debéis saber que no sobreviviréis. Open Subtitles يجب انك تفكر للهروب بدون قتال انت يجب ان تعرف بانك لا تستطيع البقاء
    Se lo advierto, señor, puedo ser un aficionado, pero no me rendiré sin luchar. Open Subtitles انا أحذرك يا سيدى, ربما أكون هاويا ولكننى لن اُهزم بدون قتال 00: 09: 54,600
    Lo que sea que tenga encerrada su alma, no la entregará sin luchar. Open Subtitles أيًّا يكُن ما يحتجز الروح فلن يفرج عنها بدون قتال.
    - ¿Esperas que acepte sin luchar? Open Subtitles وهل تتوقع أن أستسلم بدون قتال ؟
    ¿Por qué nos retiramos sin luchar? Open Subtitles كيف نستسلم بدون قتال ؟
    No me rendiré 'sin luchar, Open Subtitles لن أسقط من دون معركة أنت, هذا تفكيرٌ جيد
    Como sabe la Asamblea, Corea no logró este desa-rrollo sin luchar. UN وكما تدرك الجمعية، لم تبلغ كوريا هذه المرحلة من التنمية دون كفاح.
    No podemos dejarle vía libre hasta Moscú, no sin luchar. Open Subtitles لايمكنني منحه دربًا سالكًا لموسكو، ليس بلا قتال.
    Los Focios que apostaste allí se han retirado sin luchar. Open Subtitles بعثت هناك فوسيوس وقد فرقوا دونما قتال
    Si estoy atrapada aquí, no voy a rendirme sin luchar. Open Subtitles اذا كنت عالقةً هنا أنا لن أقع بدون مقاومة
    Vamos a toda potencia. Tendré que desconectar los reactores. Pero no me dejaré coger sin luchar. Open Subtitles سأغلق نفسى لكنهم لن يحصلوا علىّ من غير قتال
    Stephen, no quiero que entremos en una existencia aburguesada displicente sin luchar primero. Open Subtitles ْ ( ستيفين ) لا أريد نبدأ بعيش حياة راضية متعلقة بالحي بدون القتال في معركة جيدة
    Así que estés conmigo o no, no me rendiré sin luchar. Open Subtitles لذا إذا ما كنت معي أو لا لن أستسلم بدون معركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus