"sin mencionar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ناهيك عن
        
    • بدون ذكر
        
    • دون ذكر
        
    • بدون الحاجة لذكر
        
    • ناهيكِ عن
        
    • دون الإشارة إلى
        
    • دون أن تشير
        
    • فضلاً عن
        
    • لا داعي لذكر
        
    • دون أن أذكر
        
    • ولا داعي لذكر
        
    • دون أن يذكر
        
    • دون أن تذكر
        
    • دون أن أشير
        
    • لا نذكر
        
    La escuela del chico está involucrada... Sin mencionar el programa de intercambio americano. Open Subtitles أعني، لمجلس المدرسة علاقة بالأمر، ناهيك عن برنامج التبادل الدوليّ الأميركيّ
    Sin mencionar que un día... me convertí en una asesina en el campo de batalla... Open Subtitles ناهيك عن انني تحولت في يوم من الأيام إلي جزار في ارض المعركة
    No quiero terminar hoy mis observaciones Sin mencionar otras dos importantes cuestiones de desarme. UN لا أود أن أختتم ملاحظاتي اليوم بدون ذكر مسألتين هامتين أخريين تتعلقان بنزع السلاح:
    En el anexo VIII del Convenio de Basilea se consideran peligrosos los plaguicidas que no responden a las especificaciones o están caducados, Sin mencionar específicamente la clordecona. UN وفي المرفق السابع من اتفاقية بازل، تصنف مبيدات الآفات غير المحددة المواصفات أو العتيقة، بدون ذكر لكلورديكون على وجه الخصوص، على أنها خطرة.
    ¡Sin mencionar que no es consciente de que se comporta como un cabrón! Open Subtitles دون ذكر أنه ربما غير مدرك أنه يتصرف مثل أحمق كامل
    Pero desde una barrera de los hymen no al semen, todavía hay un riesgo del embarazo, Sin mencionar ETS - Open Subtitles لكن بما أن الغشاء غير حامل للسائل المنوي مازال هناك مخاطرة بالمحل دون ذكر أمراض العدوى الناقلة
    Sin mencionar el aire fresco... una agradable compañía... y este excitante ambiente. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر الهواء النقي، الصحبة اللطيفة وهذه البيئةِ المثيرةِ.
    El apocalipsis del petróleo, la crisis educacional, la pobreza, la enfermedad, Sin mencionar la recesión. Open Subtitles نهاية العالم للبترول ، أزمة التعليم ، الفقر والمرض ، ناهيك عن الركود.
    Porque mi padre tiene amigos en cada departamento de policía del país, Sin mencionar cada político que ha comprado personalmente. Open Subtitles لأن أبي لديه أصدقاء في كل قسم من أقسام الشرطة ناهيك عن ذكر السياسيين الذين قام بتمويلهم
    Múltiples cargos de destrucción de propiedad privada y pública Sin mencionar resistirse al arresto. Open Subtitles تُهم متعددة من تدمير الملكية الخاصة وملكية المدينة ناهيك عن مقاومة الإعتقال
    Tom Collins y 2 paquetes de nicotina, Sin mencionar otros compuestos dañinos. Open Subtitles والمُغازلة، والشراب، وعادة التدخين ناهيك عن التفكير الغير صحي والسيئ
    En el anexo VIII del Convenio de Basilea se consideran peligrosos los plaguicidas que no responden a las especificaciones o están caducados, Sin mencionar específicamente la clordecona. UN وفي المرفق السابع من اتفاقية بازل، تصنف مبيدات الآفات غير المحددة المواصفات أو العتيقة، بدون ذكر لكلورديكون على وجه الخصوص، على أنها خطرة.
    Y el índice, Sin mencionar el índice de arrestos, condenas penales, heridos, el índice de mortalidad en nuestra muestra fue del 7% por persona por año. TED فمعدل الوفيات، بدون ذكر معدل الاعتقالات، الذهاب إلى السجن، أو معدل الجروح، فمعدل الوفاة في عينتنا هو ٧ بالمئة لكل سنة.
    La avalancha, la flecha la marca en la piedra eso Sin mencionar a Roxanne. Open Subtitles الإنهيار الجليدى ، السهم العلامة على الحجارة بدون ذكر روكسان أخرى
    Sin mencionar los 10.000 dólares anuales para la alimentación y el veterinario? Open Subtitles بدون ذكر ال 10,000 دولار سنويا من اجل الطعام و الرعايه البيطريه ؟
    Negocié y ordené y cuidé de todo al mismo tiempo, no Sin mencionar lo que tuve que hacer por mi esposo para mantenerlo feliz y productivo. Open Subtitles لقد فاوضت و اوكلت أمور و دللت كل ذلك في وقت واحد دون ذكر ما فعلته لزوجي حتى يبقى سعيد و فعال
    Se hace referencia a los derechos humanos como concepto general, Sin mencionar concretamente ningún instrumento internacional de derechos humanos. UN على أن اﻹشارة إلى حقوق اﻹنسان هي إشارة إلى مفهوم عام دون ذكر محدد لصكوك دولية معينة لحقوق اﻹنسان.
    Es imposible hablar de desarrollo sostenible Sin mencionar la competitividad. UN ومن المتعذر الكلام عن التنمية المستدامة دون ذكر القدرة التنافسية.
    Si, Sin mencionar la conveniencia de tener tu pizza justo en la puerta. Open Subtitles نعم، بدون الحاجة لذكر الراحة فَهْم بيتزاكَ بشكل صحيح بيت مجاورِ.
    Sin mencionar que estaba en realidad comiendo una ciruela cuando me viste antes. Open Subtitles ناهيكِ عن أني كنت آكل البرقوق أصلاً حين قابلتني صباح اليوم
    No puedo mencionar el desarrollo de los trabajos de la Comisión de Consolidación de la Paz Sin mencionar a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN لا يسعني أن أنوه بتطور عمل لجنة بناء السلام من دون الإشارة إلى مكتب دعم بناء السلام.
    En la declaración presidencial se tomaba asimismo nota con consternación de que en la carta del Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq se recordaban antiguas reclamaciones del Iraq contra Kuwait, Sin mencionar al mismo tiempo el repudio ulterior de esas reclamaciones por parte del Iraq. UN ولاحظ بيان الرئيس أيضا باستياء أن رسالة وزير خارجية العراق تشير الى دعاوى العراق السابقة في الكويت دون أن تشير أيضا الى عدول العراق بعد ذلك عن هذه الدعاوى.
    Sin mencionar, si te fijas aqui, que tendran tres bandas, ostras, bocadillos, canapes fenomenales. Open Subtitles فضلاً عن ذكر أنه يوجد ثلاثة فرق غنائية وطعام وشراب رائعين
    Sin mencionar a una hermana que ni siquiera es mi hermana. Open Subtitles و لا داعي لذكر أخت لي و هي في الواقع ليست أختي
    No puedo concluir mi declaración Sin mencionar la grave crisis financiera por la que atraviesa la Organización. UN ولا أستطيع أن أنهـــي بياني دون أن أذكر اﻷزمـة المالية الخطيرة جدا التي تمـــر بها المنظمة.
    Sin mencionar los escándalos que hizo... antes de terminar la película. Open Subtitles . ولا داعي لذكر الأشياء الأخرى التي فعلتها أمام العلن مرة أو مرتين.. قبل أن نلقبها بلقب البطلة المدمرة.
    En su mensaje de Año Nuevo hizo referencia a que los comicios se harían en 1999, Sin mencionar el mes de su realización. UN ثم قال في رسالته بمناسبة العام الجديد إن الانتخابات ستجري في عام ٩٩٩١ دون أن يذكر شهرا محددا.
    Sin embargo, el representante de Etiopía se refirió al bombardeo aéreo realizado por Eritrea, Sin mencionar que su propio país atacó primero. UN بيد أن ممثلة إثيوبيا أشارت إلى القصف الجوي الذي قامت به إريتريا دون أن تذكر أن بلدها كان البادئ بتوجيه الضربات.
    No puedo concluir estas observaciones sobre la cooperación internacional y la protección de los refugiados Sin mencionar la importancia de llevar a cabo esta labor en colaboración con los demás. UN ولا يسعني أن أختتم هذه الملاحظات حول التعاون الدولي وحماية اللاجئين دون أن أشير إلى أهمية الاضطلاع بهذا العمل على أساس الشراكة مع جهات أخرى.
    Si me matan no van a saber cómo desmontar la ojiva... ..Sin mencionar que soy el único que sabe accionaria. Open Subtitles إذا قُتلت لن يكون لديك شخص يستطيع فصل الصواريخ ودعونا لا نذكر إني الوحيد الي أستطيع تشغيله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus