"sin retroceso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عديمة الارتداد
        
    • عديم الارتداد
        
    • اللاعودة
        
    • بدون ارتداد
        
    • ﻻ ترتد
        
    • عديمي الارتداد من
        
    Armas antitanques y fusiles sin retroceso UN أسلحة مضادة للدبابات وبنادق عديمة الارتداد
    El procedimiento resulta muy adecuado para cañones antitanque, fusiles sin retroceso, lanzadores de misiles y sistemas similares; UN وهذه الطريقة مناسبة جدا لتدمير المدافع المضادة للدبابات والبنادق عديمة الارتداد وأجهزة إطلاق القذائف والأنظمة المماثلة.
    Cañón sin retroceso 1110 de 90 mm UN مدافع عديمة الارتداد طراز 1110 عيار 90 ملم
    Vehículo autopropulsado tipo 60 con fusiles sin retroceso de 106 mm UN مدفع ذاتي الحركة عديم الارتداد من الطراز 60 عيار 106 مم
    Sin embargo, no ha habido indicios del uso de ametralladoras pesadas, fusiles sin retroceso o granadas de mortero. UN غير أنه ليس هناك أي دليل على استخدام المدافع الرشاشة الثقيلة، أو البنادق عديمة الارتداد أو مدافع الهاون.
    ¿Qué tal rifles sin retroceso? Open Subtitles ماذا عن البنادق عديمة الارتداد و الار بي جي؟
    En el depósito autorizado de armas más importante, la SNA habría acumulado grandes existencias de municiones, así como fusiles sin retroceso y otras armas pesadas. UN وفي أكبر مواقع تخزين اﻷسلحة، التي أقر بها الاتحاد، يلاحظ أنه توجد لديه أرصدة هائلة من الذخيرة إلى جانب البنادق عديمة الارتداد وأسلحة ثقيلة أخرى.
    Los " vehículos técnicos " cuentan con ametralladoras y armas sin retroceso que manejan milicianos armados. UN وهذه " العربات المسلحة " مزودة بمدافع رشاشة وأسلحة عديمة الارتداد ويستقلها أفراد من الميليشيات المسلحة.
    Un destacamento reforzado de guardafronteras rusos en un transportador blindado de infantería acudió en ayuda de la población pacífica, pero fue objeto de disparos con cañones sin retroceso emplazados en el territorio de la República Islámica del Afganistán. UN وهبت لنجدة السكان المسالمين مفرزة معززة من قوات الحدود الروسية على متن مركبة مشاة مدرعة، ولكنها تعرضت لنيران من مدافع عديمة الارتداد من داخل حدود دولة أفغانستان اﻹسلامية.
    iv) Cañones antitanques portátiles y fusiles sin retroceso*; UN ' ٤` المدافع المحمولة المضادة للدبابات، والبنادق عديمة الارتداد*؛
    Al mismo tiempo, el enemigo disparó miles de proyectiles y balas contra un puesto situado en nuestra parte con cañones sin retroceso de 90 milímetros y ametralladoras de calibre 12,7 milímetros. UN وفي نفس الوقت، أطلق العدو عدة مئات من القذائف واﻷعيرة النارية على مركز في جانبنا مستخدما في ذلك مدافع عيار ٩٠ مم عديمة الارتداد ومدافع رشاشة من العيار الثقيل١٢,٧ مم.
    Los elementos armados emplearon armas ligeras, morteros, granadas impulsadas por cohetes, misiles antitanque, cañones sin retroceso, cohetes y artefactos explosivos. UN واستخدمت العناصر المسلحة في عملياتها أسلحة خفيفة ومدافع هاون وقنابل صاروخية وقذائف مضادة للدبابات وبنادق عديمة الارتداد وصواريخ وأجهزة متفجرة.
    Fusil sin retroceso de 106 mm UN بندقية عديمة الارتداد عيار 106 مم
    Fusil sin retroceso de 84 mm UN بندقية عديمة الارتداد عيار 84 ملم
    Cuando se solicitó información respecto a la presencia de los fusiles sin retroceso y de puntería en las existencias de la Jamahiriya Árabe Libia en 1981, se recibieron varias respuestas del Gobierno. UN 221 - وعندما طُلبت معلومات من السلطات الليبية بشأن وجود بنادق عديمة الارتداد وبنادق تحكيم الرمي ضمن المخزونات الليبية في عام 1981، قدمت هذه السلطات عدة ردود.
    Por lo tanto, era posible que los fusiles sin retroceso y de puntería hubieran sido sacados sin conocimiento del Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia a consecuencia de la inestabilidad reinante en la época, y luego transferidos a movimientos rebeldes. UN ولذلك يقوم احتمال أن تكون البنادق عديمة الارتداد وبنادق تحكيم الرمي قد أخذت من غير علم الحكومة الليبية نتيجة عدم الاستقرار في ذاك الحين ، ثم أعطيت فيما بعد إلى الحركات المتمردة.
    Fusil sin retroceso tipo 60, de 106 mm UN مدفع عديم الارتداد من الطراز 60 عيار 106 مم
    Cañones antitanque sin retroceso de calibre 82 mm UN مدفع عديم الارتداد مضاد للدبابات عيار 82 ملم
    Fusiles sin retroceso de 106 mm UN مدفع عديم الارتداد عيار 106 مم
    Muchos científicos conocidos desde hace tiempo por su actitud prudente dicen ahora que el proceso de calentamiento de la Tierra se está aproximando peligrosamente a un punto sin retroceso posible. UN فهناك علماء كثيرون من المعروفين منذ مدة طويلة بحذرهم يذهبون الآن إلى أن اتجاهات الاحترار العالمي تقترب الآن، اقتراباً خطيراً، من نقطة اللاعودة.
    Cañón sin retroceso 1110 de 90 mm UN مدفع بدون ارتداد طراز 1110 عيار 90 مم
    Cañones 75 sin retroceso UN مدافع ٧٥ لا ترتد
    En cuanto a las armas de mayor tamaño, según la comisión técnica para la integración, el CNDP sólo había entregado siete rifles de asalto PMK, una ametralladora MAG, siete lanzagranadas RPG-7, cuatro morteros de 60 mm y uno de 82 mm, seis cañones sin retroceso de 75 mm, dos rifles sin retroceso SPG-9 y cuatro lanzacohetes múltiples. UN 33 - ومن حيث الأسلحة الأكبر حجما، لم يسلم المؤتمر الوطني سوى سبع بنادق هجومية من طراز PMK، ورشاش واحد من طراز MAG، وسبع قذائف آر بي جي - 7، وأربعة مدافع هاون من عيار 60 مم، وقذيفة هاون واحدة من عيار 82 مم، وستة مدافع عديمة الارتداد من عيار 75 مم، ومدفعين عديمي الارتداد من طراز SGP-9، وأربع قاذفات متعددة الصواريخ، وفقا لما أوردته اللجنة التقنية المعنية بالإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus