"sindical internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولي لنقابات العمال
        
    • الدولي للنقابات العمالية
        
    • النقابية الدولية
        
    • نقابية دولية
        
    También contribuyen a la promoción del empleo en condiciones de igualdad en el sector estructurado para muchachas, por conducto de la Confederación Sindical Internacional (CSI). UN وهي تساهم أيضا في تعزيز العمل النظامي والمتكافئ للمراهقات عن طريق الاتحاد الدولي لنقابات العمال.
    La Confederación Sindical Internacional es una organización sindical global que representa los intereses de los trabajadores y trabajadoras de todo el mundo. UN يعد الاتحاد الدولي لنقابات العمال منظمة دولية عالمية لنقابات العمال تمثل مصالح العمال على نطاق العالم.
    Moderada por la Confederación Sindical Internacional UN قاد المناقشات الاتحاد الدولي لنقابات العمال
    En la segunda sesión, un representante formuló una declaración en nombre de la Confederación Sindical Internacional. UN وفي الجلسة الثانية، أدلى أحد الممثلين ببيان باسم الاتحاد الدولي للنقابات العمالية.
    En el decenio de 1990, el Departamento continuará trabajando con organizaciones de los círculos comerciales internacionales y con el movimiento Sindical Internacional. UN وستواصل الادارة في التسعينات العمل مع منظمات مجتمع اﻷعمال الدولي والحركة النقابية الدولية.
    42. El representante de una organización Sindical Internacional manifestó preocupación por el hecho de que F & A tenían una dimensión social que iba más allá de las meras repercusiones económicas. UN 42- وأعرب ممثل منظمة نقابية دولية عن قلقه لأن لعمليات الاندماج والشراء عبر الحدود، بالإضافة إلى أثرها الاقتصادي، بعداً اجتماعياً أيضاً.
    Cooperó con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la Organización Internacional del Trabajo por conducto de la Confederación Sindical Internacional. UN وتعاونت مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومع منظمة العمل الدولية من خلال المؤتمر الدولي لنقابات العمال.
    12. En la misma sesión, el Presidente invitó a los representantes de la Climate Action Network y de la Confederación Sindical Internacional a formular declaraciones sobre el tema. UN 12- وفي الجلسة ذاتها، دعا الرئيس ممثل كل من الشبكة الدولية للعمل المناخي وممثل الاتحاد الدولي لنقابات العمال إلى الإدلاء ببيان بشأن هذا البند.
    La Confederación Sindical Internacional señaló que los sindicalistas tenían que hacer frente también a falsas acusaciones que pretendían llevarlos ante los tribunales, a reducciones salariales y a la privación de ascender. UN ولاحظ الاتحاد الدولي لنقابات العمال أن النقابيين يواجهون أيضاً اتهامات كاذبة لإحالتهم أمام المحاكم ولإجراء اقتطاعات من أجورهم واستبعادهم من الترقية.
    En opinión del movimiento sindical mundial, que estará representado en la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer por Internacional de la Educación (IE), Confederación Sindical Internacional (CSI) e Internacional de Servicios Públicos (ISP), no hay muchos motivos para celebrar. UN وترى الحركة النقابية العالمية، التي ستكون ممثلة في لجنة وضع المرأة بالرابطة الدولية للتعليم والاتحاد الدولي لنقابات العمال والهيئة الدولية للخدمات العامة، أنه لا يكاد يكون هناك سبب يدعو إلى الاحتفال.
    El Sr. Guy Ryder, Secretario General de la Confederación Sindical Internacional, dijo que un sentimiento de enfado y miedo se había apoderado de los sindicalistas. UN وقال السيد غي رايدر الأمين العام للاتحاد العام الدولي لنقابات العمال إن المزاج السائد فيما بين النقابيين يتسم بالغضب والخوف.
    6. Las presentaciones sobre el tema del empleo corrieron a cargo de los siguientes expertos: Frederick Muia, asesor superior, Organización Internacional de Empleadores, y Esther Busser, representante adjunta, Confederación Sindical Internacional. UN 6- وقُدمت عروض بشأن موضوع العمالة من المحاورين التالية أسماؤهم: فريدريك موييا، المستشار الأقدم، بالمنظمة الدولية لأرباب العمل، وإيستر بوسر، نائبة الممثل، بالاتحاد الدولي لنقابات العمال.
    OIT: La cooperación con la OIT durante este período se ha centrado en desarrollar a través de la Confederación Sindical Internacional una política internacional que luche contra el impacto negativo de las condiciones laborales cambiantes de nuestro sector. UN منظمة العمل الدولية: ركز التعاون مع منظمة العمل الدولية خلال هذه الفترة على القيام من خلال الاتحاد الدولي لنقابات العمال بوضع سياسة لمكافحة الأثر السلبي لتغيير شروط العمل في قطاعنا.
    Declaración presentada por la Internacional de la Educación, la Confederación Sindical Internacional y la Internacional de Servicios Públicos, organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من الرابطة الدولية للتعليم، والاتحاد الدولي لنقابات العمال والهيئة الدولية للخدمات العامة، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    A continuación, hicieron observaciones los representantes de la Confederación Sindical Internacional, la Red del Tercer Mundo-África y el Movimiento Ecológico de Mauritania. UN وتلى ذلك تقديم تعليقات من الحضور أدلى بها ممثلو الاتحاد الدولي لنقابات العمال وشبكة العالم الثالث والحركة الإيكولوجية في موريتانيا.
    La Confederación Sindical Internacional resaltó las propuestas de una fiscalidad más progresiva, incluido el impuesto sobre las operaciones financieras, y una mayor protección social. UN وسلط الاتحاد الدولي لنقابات العمال الأضواء على المقترحات الداعية إلى فرض ضرائب ذات درجة تصاعدية أكبر، بما في ذلك ضريبة على المعاملات المالية، وتحسين توفير الحماية الاجتماعية.
    :: Reunión entre sherpas del Grupo y la Confederación Sindical Internacional: 12 de abril de 2011, Madrid UN :: اجتماع بين خبراء الفريق والاتحاد الدولي لنقابات العمال: 12 نيسان/ أبريل 2011، مدريد
    También hicieron declaraciones los representantes de la Confederación Sindical Internacional (CSI) y el Foro internacional de los pueblos indígenas sobre el cambio climático. UN وأدلى بيان أيضاً كل من ممثل الاتحاد الدولي للنقابات العمالية وممثل المنتدى الدولي للشعوب الأصلية بشأن تغير المناخ.
    42. La Confederación Sindical Internacional informó de que el Gobierno seguía negándose a inscribir el Sindicato de Migrantes. UN 42- وأفاد الاتحاد الدولي للنقابات العمالية بأن الحكومة تستمر في رفض تسجيل نقابة المهاجرين.
    31. La Confederación Sindical Internacional informó de que el 28 de enero de 2006 había entrado en vigor la Ley de creación y funcionamiento de sindicatos de funcionarios. UN 31- وذكر الاتحاد الدولي للنقابات العمالية أن القانون المتعلق بإنشاء وتشغيل نقابات الموظفين الحكوميين قد أصبح نافذاً في 28 كانون الثاني/يناير 2006.
    La UNCTAD también seguirá colaborando con las organizaciones de los círculos comerciales internacionales y con el movimiento Sindical Internacional. UN وسيواصل اﻷونكتاد أيضا العمل مع منظمات مجتمع اﻷعمال الدولي والحركة النقابية الدولية.
    La General Confederation of Trade Unions es una organización Sindical Internacional con sede en Moscú, que cuenta con unos 50 millones de miembros con centros sindicales nacionales afiliados en 9 países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), a saber: Armenia, Azerbaiyán, Belarús, Georgia, Kazajstán, Kirguistán, República de Moldova, Ucrania y Tayikistán. UN يعتبر الاتحاد العام لنقابات العمال منظمة نقابية دولية مركزها في موسكو وتضم نحو 50 مليوناً من الأعضاء، وتنتسب إليه مراكز نقابية في تسعة بلدان من بلدان رابطة الدول المستقلة، وهي أذربيجان وأرمينيا وأوكرانيا وبيلاروس وجورجيا وطاجيكستان وقرغيزستان وكازاخستان وجمهورية مولدوفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus