"sindicatos o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نقابات أو
        
    • النقابات أو
        
    • الاتحادات أو
        
    • العمالية أو
        
    • نقابات العمال أو
        
    • نقابات عمال أو
        
    No existen restricciones al derecho de los trabajadores de formar sindicatos o a afiliarse a ellos. UN ولا توجد قيود على حق العمال في تكوين نقابات أو الانضمام إليها.
    En algunos casos ha llegado a prohibirse a los trabajadores domésticos formar sindicatos o afiliarse a los existentes, lo cual constituye una violación del derecho de libertad de asociación y la prohibición de discriminación. UN بل يُمنع العمال المنزليون، في بعض الحالات، حتى من إنشاء نقابات أو الانضمام إليها، وهو ما يشكّل انتهاكاً للحق في حرية تكوين الجمعيات ولحظر التمييز.
    En algunos casos se permite a los no nacionales adherirse a sindicatos o asociaciones laborales ya existentes, pero no ocupar cargos en ellos, como ocurre en Singapur. UN وفي بعض الحالات، يُسمح لغير المواطنين بالانضمام إلى نقابات أو جمعيات عمالية قائمة، لكن لا يُسمح لهم بشغل مناصب فيها، كما هو الحال في سنغافورة.
    Concretamente, consagra el derecho de toda persona a fundar sindicatos o a ser miembro de ellos para proteger sus intereses. UN وعلى وجه التحديد تكرس المادة حق كل شخص في تكوين النقابات أو الانضمام إليها بغية حماية مصالحه.
    En el artículo 34 de la Ordenanza sobre sindicatos se dispone que dos o más sindicatos registrados cualesquiera pueden fusionarse en un sindicato con o sin disolución o división de los fondos de esos sindicatos o de cualquiera de los sindicatos o todos ellos. UN وتنص المادة ٤٣ من قانون النقابات على أنه يجوز ﻷي نقابتين مسجلتين أو أكثر أن تندمج معاً في نقابة واحدة. سواء عن طريق الحل أو عن غير طريقه أو تقسيم أموال هذه النقابات أو أيهما أو أي منها.
    Sin embargo, han persistido otras violaciones a los derechos de personas que pretenden organizarse en sindicatos o realizar acciones en defensa de sus intereses laborales, incluyendo amenazas a dirigentes, despidos y represalias a trabajadores que denuncian situaciones adversas, y desprotección de los tribunales en casos relacionados con sus derechos. UN بيد أنه لا تزال ترتكب في حق الذين يريدون أن ينتظموا في نقابات أو أن يضطلعوا بأنشطة يدافعون فيها عن مصالحهم العمالية، انتهاكات تشمل فيما تشمل تهديد القادة وطرد وملاحقة العمال الذين يكشفون عن المخالفات وعدم حماية المحاكم لهم في قضايا تتصل بحقوقهم.
    Durante el período, si bien no se han registrado denuncias de violaciones directamente vinculadas a la actividad sindical, han persistido aquellas referidas al derecho a la justicia pronta y eficaz, en casos de dirigentes o trabajadores que sufren amenazas, despidos o represalias con ocasión de su organización en sindicatos o de la lucha por sus derechos laborales. UN ٨٠ - خلال الفترة التي يشملها التقرير، ورغما عن عدم تسجيل شكاوى لانتهاكات تتصل مباشرة بالنشاط النقابي، استمرت الشكاوى المتعلقة بالحق في العدالة السريعة والفعالة، في الحالات التي يعاني فيها القادة أو العمال التهديد أو الفصل أو الانتقام بمناسبة انضمامهم إلى نقابات أو كفاحهم من أجل حقوقهم العمالية.
    104. Sólo los trabajadores mayores de 18 años de edad pueden constituir sindicatos o formar parte de los ya constituidos y participar en la dirección y administración sindical. UN 104- ويجوز فقط للعاملين الذين تزيد أعمارهم على 18 عاماً أن ينشئوا نقابات أو أن ينضموا إلى نقابات منشأة بالفعل وأن يشتركوا في تنظيم النقابات وإدارتها.
    Permite que las personas se asocien libremente para constituir sindicatos o asociaciones o pertenezcan a ellos a fin de proteger sus intereses (art. 13). UN ويبيح الدستور للأشخاص حرية تشكيل الجمعيات أو الانتماء إلى نقابات أو اتحادات العمل لحماية مصالحهم (الباب 13).
    90. De conformidad con la Constitución, toda persona es libre de asociarse con otros y crear sindicatos o asociaciones para proteger sus intereses (art. 13). UN 90- بموجب الدستور، يحق لأي شخص الارتباط بآخرين لتكوين نقابات أو رابطات من أجل حماية مصالحه (الباب 13).
    La ausencia de sindicatos o de organizaciones de derechos humanos verdaderamente independientes dificulta el seguimiento de lo que pueda pasarles a los trabajadores en huelga. UN وعدم وجود نقابات أو منظمات لحقوق الإنسان مستقلة حقاً يعقّد رصد مصير العمال المضربين().
    La dirección de las fábricas procura controlar la organización de los sindicatos o influir en ella. UN وتبذل إدارات المصانع الجهود للتحكم بتكوين النقابات أو التأثير فيه.
    Algunos cursos los organizan los sindicatos o los empleadores y se imparten en el lugar de trabajo. UN ويبدأ عدد من الدورات عن طريق النقابات أو أرباب العمل وتعقد هذه الدورات في مكان العمل.
    Los empleadores, los sindicatos o los trabajadores individuales financian los planes. UN ويمول الخطط إما أصحاب العمل أو النقابات أو فرادى العمال.
    263. No existen otros grupos específicos de personas que tengan prohibida la constitución de sindicatos o la sindicación. UN ٣٦٢- ولا توجد أية فئات محددة أخرى من اﻷشخاص يحظر عليها تكوين النقابات أو الانضمام إليها.
    El Relator Especial señala asimismo que el artículo 3 de la Ley sindical prohíbe la creación de sindicatos o federaciones sindicales si sus actividades se superponen a las actividades y los objetivos de los sindicatos o las federaciones existentes, o interfieren en ellos. UN ويلاحظ أيضا أن المادة ٣ من قانون النقابات المهنية تحظر إنشاء نقابات مهنية أو اتحادات مهنية إذا كانت هذه تشكل ازدواجية أو تدخلا في أعمال وأغراض النقابات أو الاتحادات المهنية القائمة.
    Esta política se aplica tanto en lo que se refiere al empleo como en relación con la vivienda, los servicios públicos y la pertenencia a sindicatos o asociaciones profesionales. UN وتنطبق هذه السياسة على التوظيف، وكذلك على أسباب الراحة والخدمات العامة، والانتماء إلى عضوية النقابات أو الجمعيات المهنية.
    Ninguna ley imponía condiciones de fondo o de forma a la afiliación a sindicatos o a su creación y no había ninguna restricción a la posibilidad de que los sindicatos creasen organizaciones nacionales o se adhiriesen a organizaciones internacionales. UN ولم يفرض النظام الأساسي أي شرط موضوعي أو شكلي فيما يتعلق بالانضمام إلى الاتحادات أو تكوينها. كما لم تفرض أي تقييدات على قدرة الاتحادات أن تنشئ منظمات وطنية، أو تنضم إلى منظمات دولية.
    Salvo que la ley disponga otra cosa, queda prohibida toda intervención que pueda limitar los derechos de los sindicatos o impedir su ejercicio. UN وما لم ينص على خلاف ذلك في القانون، تحظر جميع التدخلات التي قد تقيد من حقوق النقابات العمالية أو تمنعها من ممارستها.
    34. En las empresas multinacionales se violan los derechos de los trabajadores a formar sindicatos o participar en ellos. UN 34- وتتعرض حقوق عمال الشركات المتعددة الجنسيات في تكوين نقابات العمال أو المشاركة فيها للانتهاك أيضاً.
    22. El Comité lamenta que en el Estado parte se prohíba a los trabajadores extranjeros fundar sindicatos o afiliarse a sindicatos a menos que el Estado parte haya suscrito un acuerdo de reciprocidad en esa materia con sus países de origen (art. 22). UN 22- وتعرب اللجنة عن أسفها لمنع العمال الأجانب في الدولة الطرف من إنشاء نقابات عمال أو الانضمام إلى نقابات عمال إلا إذا كانت الدولة الطرف قد أبرمت اتفاقاً متبادلاً بهذا الشأن مع بلدان الأجانب الأصلية (المادة ٢٢).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus