"singapur en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سنغافورة في
        
    • سنغافورة عند
        
    • سنغافورة على
        
    • سنغافورة لدى
        
    • السنغافورية في
        
    • سنغافورة عام
        
    • سنغافورة الوارد في
        
    • بسنغافورة في
        
    • سنغافورة بخصوص
        
    • سنغافورة لعام
        
    • سنغافورة مع
        
    • في سنغافورة
        
    • وسنغافورة في
        
    • وفد سنغافورة
        
    En 2000 la Organización Mundial de la Salud clasificó el rendimiento general del sistema de salud de Singapur en el sexto lugar entre 191 países. UN في عام 2000، صنفت منظمة الصحة العالمية سنغافورة في المرتبة السادسة من بين 191 بلداً من حيث الأداء الشامل للنظام الصحي.
    En el marco de otro programa de expertos de terceros países de Suecia, becarios de otros países en desarrollo recibieron capacitación en Singapur en diversas esferas. UN وفي إطار برنامج آخر للسويد تلقى متدربون من بلدان اامية أخرى تدريبا في سنغافورة في مختلف الميادين.
    El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto declara que el Contralor responderá a la pregunta formulada por el representante de Singapur en la próxima sesión de la Comisión. UN وذكر رئيس اللجنة أن المراقب المالي سيجيب على السؤال الذي طرحه ممثل سنغافورة في الجلسة المقبلة للجنة.
    Objeción de Finlandia a las reservas formuladas por Singapur en el momento de la adhesión UN اعــتراض من فنلندا على التحفـظات التي أبـدتها سنغافورة عند الانضمام
    La propia experiencia de desarrollo de Singapur en los últimos 40 años corrobora el análisis del Sr. Wolfowitz respecto de los elementos necesarios para el crecimiento económico sostenido. UN والخبرة التي اكتسبتها سنغافورة في مجال التنمية على امتداد السنوات الـ 40 الماضية، تثبت صحة تحليل السيد وولفوتيز للعناصر الأساسية اللازمة للنمو الاقتصادي المتواصل.
    Era la segunda de esas reuniones, y la primera había tenido lugar en Singapur en la primera parte de 2004. UN وكان هذا هو الاجتماع الثاني في هذا الخصوص، أما الاجتماع الأول فقد عقد في سنغافورة في مستهل عام 2004.
    Experiencia de Singapur en la implantación de un sistema de ventanilla única para las declaraciones comerciales UN خبرة سنغافورة في إنشاء نظام شباك وحيد للإعلانات التجارية
    También se detallaron los progresos de Singapur en la eliminación de la discriminación por motivos de género. UN كذلك عرضت المذكرة بالتفصيل التقدم الذي أحرزته سنغافورة في القضاء على التمييز بين الجنسين.
    Como se indicó en el tercer informe de Singapur, en 2004 hubo dos casos probados de prostitución forzosa. UN كما ذكرت سنغافورة في تقريرها الثالث فقد وقعت في عام 2004 حالتان ثابتتان من حالات البغاء بالإكراه.
    Labor de Singapur en relación con la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN أنشطة سنغافورة في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Acababa de llegar a Colombo procedente de Singapur en viaje de negocios. UN وكان قد وصل لتوه من سنغافورة في رحلة عمل إلى كولومبو.
    En este caso, se trata de una proyección exterior para Singapur en estas pantallas gigantes al estilo del Times Square. TED لذا في هذه الحالة .. نحن نعمل على مشروع في سنغافورة في هذه الساحات الكبيرة لكي نحولها الى شاشات كبيرة
    En la Nochebuena de 1966... tropecé con una amiga de Singapur en un club nocturno. Open Subtitles عشية عيد الميلاد 1966 تعرفتي على صديق من سنغافورة في نادي ليلي
    Ping y yo comenzamos a trabajar en Singapur en 1963. Open Subtitles انا وبينج بدأنا بالعمل في سنغافورة في 1963
    Los Jefes de Gobierno examinarán la evolución de la ASEAN y los progresos logrados por la Asociación desde la última Reunión en la Cumbre celebrada en Singapur en 1992. UN وسوف يستعرض رؤساء الحكومات ما استجد من تطورات وأحرز من تقدم في الرابطة منذ مؤتمر القمة الماضي الذي انعقد في سنغافورة في عام ١٩٩٢.
    Otra encuesta realizada en Singapur en marzo de 1994 demostró que más de la mitad de la población reconocía la marca Etiqueta Verde. UN وأظهرت دراسة استقصائية أجريت في سنغافورة في آذار/مارس ٤٩٩١، أن ما يزيد على نصف السكان يعرفون علامة GreenLabel.
    Objeción de los Países Bajos a las reservas formuladas por Singapur en el momento de la adhesión UN اعتراض من هولنــدا على التحفـظات الـتي أبـدتها سنغافورة عند الانضمام
    La concentración de Singapur en la capacitación se debe a que hacemos hincapié en el desarrollo de los recursos humanos, ya que es un importante factor en el desarrollo de la economía. UN وينبثق تركيز سنغافورة على التدريب من تشديدها على تنمية الموارد البشرية، باعتبارها عنصرا هاما في تنمية أي اقتصاد.
    En relación con las reservas formuladas por Singapur en el instrumento de adhesión: UN بشأن التحفظات التي أعلنتها سنغافورة لدى الانضمام:
    La mayor competitividad puede ser consecuencia del creciente prestigio de una empresa de Singapur en los mercados tanto nacionales como extranjeros. UN فزيادة القدرة التنافسية يمكن أن تتحقق نتيجة لتحسن سمعة الشركة السنغافورية في الأسواق، المحلية منها والأجنبية.
    Al introducir el programa cultural y educativo, los Juegos Olímpicos Juveniles de Singapur en 2010 se han concebido como un viaje de aprendizaje, al tiempo que los jóvenes atletas se preparan y se entrenan para las competencias deportivas. UN وبتقديم برنامج الثقافة والتعليم، تصبح الألعاب الأوليمبية للشباب في سنغافورة عام 2010 رحلة تعليمية للرياضيين الشباب حتى وهم يتحضرون ويتدربون للمنافسة في الرياضة.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania ha examinado el contenido de la reserva formulada por el Gobierno de Singapur en el instrumento de ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون التحفظ الذي أبدته جمهورية سنغافورة الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    En 2007, las actividades llevadas a cabo por la UNCTAD se ocuparon de las cuestiones de Singapur en las negociaciones del Acuerdo de Asociación Económica, cuestiones relativas al trato especial y diferenciado en las negociaciones en el marco de la OMC, y la cuestión del algodón. UN وفي عام 2007، تناولت الأنشطة التي أنجزها الأونكتاد قضايا خاصة بسنغافورة في مفاوضات اتفاقات الشراكة الاقتصادية، وقضايا المعاملة الخاصة والتفاضلية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية، وقضية القطن.
    Por ello, desea mantener y ampliar el diálogo constructivo que ya ha iniciado con Singapur en este ámbito prioritario. UN ولذلك فإن اللجنة تتطلع إلى مواصلة وتعزيز الحوار البناء القائم بينها وبين سنغافورة بخصوص هذا المجال ذي الأولوية.
    Los principios que lo orientan se han formulado en importantes declaraciones a lo largo de los años, principalmente en la Declaración de Principios del Commonwealth formulada en Singapur en 1971 y la Declaración del Commonwealth formulada en Harare en 1991. UN أما المبادئ التي يهتدى بها عند المشاركة فقد تحددت في الاعلانات الرئيسية التي صدرت على مدى السنوات، ولا سيما في إعلان سنغافورة لعام ١٩٧١ بشأن مبادئ الكمنولث وفي إعلان هراري لعام ١٩٩١ الصادر عن الكمنولث.
    La excelente reputación de que goza la Administración Pública de Singapur en materia de incorruptibilidad ha sido lograda de dos maneras diferentes. UN ويتضح عدم تسامح سنغافورة مع جرائم الفساد أيضا في فرض عقوبات شديدة على ارتكابها.
    La pena capital ha sido y seguirá siendo utilizada en Singapur en tanto nuestras circunstancias permitan considerar que es apropiada. UN ١١ - إن عقوبة اﻹعدام كانت ولا تزال تستخدم في سنغافورة بقدر ما تعتبر مناسبة وفقا لظروفنا.
    1. El Japón y Singapur emprenderán el Programa de Asociación del Japón y Singapur en abril de 1994. UN ١ - ستبدأ اليابان وسنغافورة " برنامج شراكة بين اليابان وسنغافورة " في نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Sin embargo, la secretaría no puede aceptar los ataques a la integridad y la imparcialidad de la administración pública internacional formulados por la delegación de Singapur en su declaración. UN ٧٣ - إلا أنه لا يمكن لﻷمانة العامة أن تقبل ما أقدم عليه وفد سنغافورة في بيانه، من تهجم على نزاهة الخدمة المدنية الدولية وحيدتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus