| En un mensaje difundido en la Faja de Gaza, el movimiento se comprometió a seguir asestando " golpes dolorosos a las fuerzas terroristas y destructoras del sionismo " . | UN | وفي بيان وزع في قطاع غزة، تعهدت الحركة بمواصلة تسديد الضربات الموجعة الى قوات اﻹرهاب الصهيونية. |
| Hubo resoluciones absurdas que ya han sido rescindidas, como la que equiparaba al sionismo con el racismo. | UN | وكانت هناك قرارات سخيفة ألغيت فيما بعد، مثل ذلك القرار الذي يساوي بين الصهيونية والعنصرية. |
| Pero fue el sionismo el que llevó al pueblo judío a su tierra histórica. | UN | ولكن الصهيونية هي التي جاءت بالشعب اليهودي الى وطنه التاريخي. |
| El sionismo se describía como el movimiento de liberación nacional del pueblo judío, y se daría prioridad al pleno logro de los objetivos sionistas. | UN | ووصف الصهيونية بأنها حركة التحرير الوطنية للشعب اليهودي وأشار إلى أن تحقيق اﻷهداف الصهيونية ستعطى أولوية عليا. |
| Se concedió, vaya que descaro, el 56% del territorio al sionismo para la constitución de su Estado. | UN | وقد منحت، ويا للعار، نسبة 56 في المائة من الأرض للصهيونية من أجل إقامة دولتها. |
| Herzog representaba aquí a Israel cuando este órgano aprobó su infame resolución que equiparaba al sionismo con el racismo. | UN | ولقد خدم هرتزوغ إسرائيل إبان اتخاذ هذه الهيئة لقرارها المشؤوم الذي يساوي الصهيونية بالعنصرية. |
| Asimismo, varias delegaciones señalaron que el sionismo era equivalente al racismo. | UN | وذكر بعض الوفود أيضا أن الصهيونية تعادل العنصرية. |
| Se afirma además que las críticas al judaísmo o al sionismo por razones religiosas no pueden equipararse con el antisemitismo. | UN | ويبين، بالإضافة إلى ذلك، أن انتقاد اليهودية أو الصهيونية لأسباب دينية لا يمكن موازاته بمناهضة السامية. |
| Se afirma además que las críticas al judaísmo o al sionismo por razones religiosas no pueden equipararse con el antisemitismo. | UN | ويبين، بالإضافة إلى ذلك، أن انتقاد اليهودية أو الصهيونية لأسباب دينية لا يمكن موازاته بمناهضة السامية. |
| En cuarto lugar, el impulsor de este desastre es el sionismo internacional. | UN | أما النقطة الرابعة فهي أن القوة الدافعة لهاته الكارثة هي الحركة الصهيونية الدولية. |
| En primer lugar, su objetivo fue librarse del sionismo en el Occidente, que se había convertido en una verdadera molestia para los gobiernos y las grandes potencias. | UN | فأما الهدف الأول فهو التخلص من الصهيونية في الغرب لأنها أصبحت مصدر إزعاج حقيقي للحكومات والدول الكبرى. |
| En segundo término, hicieron que el sionismo y el Gobierno de Israel dependieran de ellos para garantizar que serían un instrumento en sus manos. | UN | وثانيا، جعلت القوى الاستعمارية الصهيونية والحكومة الإسرائيلية معتمدة عليها كي تكونا أداة في يدها. |
| Hay que decirlo con todas sus letras: el sionismo, como visión del mundo, es absolutamente racista. | UN | وينبغي علينا أن نبين بوضوح: أن الصهيونية كرؤية للعالم، عنصرية تماما. |
| Necesario es hacer memoria: desde finales del siglo XIX, el sionismo planteó el regreso del pueblo judío a Palestina y la creación de un Estado nacional propio. | UN | من الضروري التذكير بأنه منذ أواخر القرن التاسع عشر، طرحت الصهيونية عودة الشعب اليهودي إلى فلسطين وإقامة دولته الوطنية. |
| Consideran el sionismo como una noción o ideología sagrada. | UN | إنها تنظر إلى الصهيونية كفكرة أو إيديولوجية مقدسة. |
| Y no me importa nada el sionismo, la guerra racial ni nada de eso. | Open Subtitles | و لا أكترث بتاتا للحكومة الصهيونية المحتلة أو الحرب العرقية أو لأي من هذا الهراء |
| ¿Cree que el sionismo hace más daño que bien? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الصهيونية تفعل أكثر الضرر من الخير؟ |
| ¿Cree que el sionismo hace más daño que bien? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الصهيونية تفعل أكثر الضرر من الخير؟ |
| De hecho, esta nueva amistad es una conclusión adecuada a la finalización de la falsa acusación de racismo y de la detestable campaña de difamación propagada contra el sionismo e Israel no hace mucho tiempo. | UN | والواقع أن هــذه الصداقة الجديدة هي الخاتمة المناسبة لزوال الادعاءات الكاذبة الخاصة بالعنصرية والحملة البغيضة من اﻷكاذيب التي شنتها الدعايـة ضــد الصهيونية واسرائيل فــي الماضي غير البعيد. |
| Los esfuerzos realizados para desacreditar y hacer fracasar la solicitud de Hadassah, a pesar del legado de servicios prestados por la organización, en particular en el sector de la salud, obedecen a una oposición más general al sionismo. | UN | إن الجهود التي بذلت للتشكيك في طلب هاداسا واستبعاده، رغم إرث المنظمة من الخدمات ولا سيما في قطاع الصحة، إنما هي جهود مدفوعة بمعاداة أوسع نطاقا للصهيونية. |
| 258. Además, el Gobierno suministró información acerca del llamamiento urgente enviado en nombre de Yashar Parvis Sasoun, quien, según informes, había sido condenado a muerte por acusársele de estar vinculado con el sionismo. | UN | ٨٥٢- وباﻹضافة الى ذلك، قدمت الحكومة معلومات بشأن النداء العاجل الذي وجه بخصوص يشار بارفيس ساسون، الذي ذُكر أنه حُكم عليه بالموت بتهمة أن لديه ارتباطات بالصهيونية. |
| Soy un enemigo del sionismo. | Open Subtitles | أنا عدو الصهيونيّة |