"sirias a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السورية على
        
    • السورية إلى
        
    • السورية في
        
    • السورية أن
        
    Por tanto, insta a las autoridades sirias a que examinen las condiciones imperantes en los reformatorios juveniles y modifiquen su legislación en esta esfera. UN ولذلك حثت السلطات السورية على إعادة النظر في الظروف القائمة في إصلاحيات اﻷحداث وتعديل تشريعها في هذا المجال.
    Alentamos a las autoridades sirias a que sigan atentas a las violaciones de los derechos humanos y confiamos en que, en el futuro, se abstengan de hacer denuncias falsas y, en su lugar, examinen su propia situación. UN ونشجع السلطات السورية على أن تظل متيقظة فيما يخص انتهاكات حقوق الإنسان، كما نأمل أن تكف، في المستقبل، عن تلفيق الادعاءات الباطلة، وأن تنظر بدلاً عن ذلك فيما يحدث داخل سوريا.
    La Asamblea General también debe instar a las autoridades sirias a cooperar plenamente con las Naciones Unidas y con la Liga de los Estados Árabes. UN كما ينبغي للجمعية العامة أن تحث السلطات السورية على التعاون التام مع الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    Sin embargo, invitó a las autoridades sirias a que realizaran su propia investigación. UN غير أنه دعا السلطات السورية إلى إجراء تحقيقها الخاص.
    Al mismo tiempo, se alienta a las autoridades sirias a considerar opciones alternativas para garantizar la seguridad física y general del transporte terrestre del material químico. UN وفي الوقت نفسه، تُشجّع السلطات السورية على النظر في خيارات بديلة لضمان سلامة النقل الداخلي للمواد الكيميائية وأمنه.
    En ese sentido, el Director General alentó a las autoridades sirias a que presentaran un calendario para retirar esas sustancias químicas con prontitud. UN وفي هذا الصدد، شجع المدير العام السلطات السورية على تقديم إطار زمني لتسريع نقل تلك المواد الكيميائية.
    El Director General ha alentado a las autoridades sirias a que consideren seriamente este plan alternativo. UN وقد شجع المدير العام السلطات السورية على النظر بجدية في هذه الخطة البديلة.
    El despliegue de tropas sirias a lo largo de la frontera septentrional del Líbano se inició a fines de septiembre y prosigue todavía. UN 44 - وبدأ انتشار القوات السورية على طول الحدود الشمالية للبنان في أواخر أيلول/سبتمبر ولا يزال مستمراً.
    A este respecto, acojo con satisfacción las medidas adoptadas por las autoridades sirias para mantener a sus homólogos libaneses informados del despliegue de las tropas sirias a lo largo de la frontera oriental del Líbano, con el fin de disipar percepciones erróneas, como las que ese tipo de maniobras causó en el pasado. UN وأرحب في هذا الصدد بالخطوات التي اتخذتها السلطات السورية لإبقاء نظيرتها اللبنانية على علم بنشر القوات السورية على طول الحدود الشرقية للبنان، وذلك لتبديد أي سوء فهم سببته مثل هذه المناورات في الماضي.
    Las autoridades militares del Líbano informaron a mi coordinador especial de que el despliegue de tropas sirias a lo largo de las fronteras septentrional y oriental del Líbano, que comenzó en septiembre de 2008, seguía su curso. UN 40 - وأعلمت السلطات العسكرية في لبنان المنسق الخاص لشؤون لبنان بأن عملية نشر القوات السورية على طول الحدود الشمالية والشرقية للبنان، التي بدأت في أيلول/ سبتمبر 2008، لا تزال مستمرة.
    5. Insta a las autoridades sirias a que amplíen el ámbito de la participación política con miras a garantizar las libertades civiles y promover la justicia social; UN 5- يحث السلطات السورية على توسيع نطاق المشاركة السياسية الهادفة إلى ضمان الحريات المدنية وتعزيز العدالة الاجتماعية؛
    5. Insta a las autoridades sirias a que amplíen el ámbito de la participación política con miras a garantizar las libertades civiles y promover la justicia social; UN 5- يحث السلطات السورية على توسيع نطاق المشاركة السياسية الهادفة إلى ضمان الحريات المدنية وتعزيز العدالة الاجتماعية؛
    6. Insta a las autoridades sirias a respetar la voluntad popular, las aspiraciones y las exigencias de su pueblo; UN 6- يحث السلطات السورية على احترام الإرادة الشعبية وتطلعات ومطالب شعبها؛
    3. Insta encarecidamente a las autoridades sirias a que pongan fin de inmediato a todo tipo de violencia y a todas las violaciones de los derechos humanos; UN 3- يحث بقوة السلطات السورية على أن تضع حداً فورياً لجميع أعمال العنف وجميع انتهاكات حقوق الإنسان؛
    3. Insta encarecidamente a las autoridades sirias a que pongan fin de inmediato a todo tipo de violencia y a todas las violaciones de los derechos humanos; UN 3- يحث بقوة السلطات السورية على أن تضع حداً فورياً لجميع أعمال العنف وجميع انتهاكات حقوق الإنسان؛
    6. Insta a las autoridades sirias a respetar la voluntad popular, las aspiraciones y las exigencias de su pueblo; UN 6- يحث السلطات السورية على احترام الإرادة الشعبية وتطلعات ومطالب شعبها؛
    Prosiguieron diversos esfuerzos diplomáticos internacionales dirigidos a ayudar a las partes sirias a hallar una solución política al conflicto. UN 4 - وتواصلت مختلف الجهود الدبلوماسية الدولية لمساعدة الأطراف السورية على التوصل إلى حل سياسي للنـزاع المستمر.
    Exhorto a las autoridades sirias a que cesen estas actividades en la zona de operaciones de la FNUOS. UN وإني أدعو السلطات السورية إلى وقف هذه الأنشطة في منطقة عمليات القوة.
    En consecuencia, apoyamos todo proceso que lleve al retorno de las Alturas de Golán sirias a Siria y al respeto de la integridad territorial del Líbano, de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y dentro del respeto de los intereses legítimos de las partes interesadas. UN لهذا فإننا نؤيد أي عملية قد تسفر عن عودة الجولان السورية إلى سوريا واحترام السلامة اﻹقليمية للبنان، بما يتفق مع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وانطلاقا من احترام المصالح المشروعة لﻷطراف المعنية.
    La mayoría de los miembros subrayaron la particular responsabilidad que les correspondía a las autoridades sirias a este respecto. UN وأكد معظم الأعضاء المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق السلطات السورية في هذا الشأن.
    16. Exhorta a las autoridades sirias a cooperar plenamente con la Comisión de Investigación, en particular concediéndole acceso al país; UN 16- يناشد السلطات السورية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق، بوسائل منها السماح لها بدخول البلد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus