"sirio desde" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السوري منذ
        
    • السوري المحتل منذ
        
    En cambio, la ocupación israelí del Golán sirio desde 1967 constituye un acto terrorista y un delito. UN وعلى عكس ذلك فإن الاحتــلال اﻹسرائيلي للجــولان السوري منذ عام ١٩٦٧ عمل إرهابي وجريمة مستمرة.
    A pesar de estos logros, el Gobierno de la República Árabe Siria no puede llegar a todos los niños del país, dado que miles de esos niños han vivido bajo ocupación israelí en el Golán sirio desde 1967. UN وعلى الرغم من هذه الإنجازات، فإن الحكومة لا تستطيع أن تشمل كل أطفال سورية بها، حيث ما زال يعيش الآلاف من أطفال سورية في ظل الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري منذ عام 1967.
    Las fuerzas de Israel han ocupado los territorios árabes en el Golán sirio desde 1967. UN ما زالت القوات الإسرائيلية تحتل الأراضي العربية في الجولان السوري منذ عام 1967، وتقتطع الأراضي من المواطنين العرب السوريين وتحرمهم من ممارسة أنشطتهم الزراعية.
    La entidad sionista se ha negado a retirarse del Golán sirio desde 1967, con lo cual ha violado todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. UN لقد رفض الكيان الصهيوني الانسحاب من الجولان السوري المحتل منذ عام 1967 وحتى اليوم خلافا وانتهاكا لجميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    Afirma que la ininterrumpida ocupación del Golán árabe sirio desde 1967 representa una amenaza constante a la paz y la seguridad de la región y del mundo entero. UN وتؤكد أيضا أن استمرار احتلال الجولان العربي السوري المحتل منذ عام 1967 يشكل تهديدا مستمرا للسلم والأمن في المنطقة والعالم.
    La persistente ocupación israelí del Golán sirio desde 1967 ha privado a mi país de sus tierras agrícolas más fértiles y productivas, y hemos perdido una gran oportunidad de mano de obra agrícola. UN وإن استمرار الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري منذ عام 1967 قد حرم بلادي من أكثر الأراضي الزراعية خصوبة وإنتاجية، وأفقدها فرصا كبيرة للأيدي العاملة الزراعية.
    24. La ocupación israelí del Golán sirio desde 1967 ha privado a la economía siria de extraordinarios recursos agrícolas, hídricos y humanos. UN 24 - وذكر أن الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري منذ عام 1967 حرم الاقتصادي السوري من موارد زراعية وبشرية ومائية ممتازة.
    Ellos son los únicos responsables de cada gota de sangre derramada en territorio sirio desde el comienzo de la crisis hasta el día de hoy. UN وهي في نفس الوقت، شريكة في جميع الأعمال الإرهابية التي تحدث على الأراضي السورية ومسؤولة بالكامل عن كل نقطة دم أريقت على التراب السوري منذ بداية الأزمة وحتى الآن.
    6. Reafirma que la ocupación por Israel del Golán sirio desde 1967 y su anexión el 14 de diciembre de 1981 constituyen una amenaza permanente a la paz y la seguridad en la región; UN 6 - يؤكد من جديد أن استمرار إسرائيل في احتلال الجولان السوري منذ عام 1967 وضمها إياه في 14 كانون الأول/ ديسمبر 1981، يشكلان تهديداً مستمراً للسلم والأمن في المنطقة.
    6. Reafirma que la ocupación por Israel del Golán sirio desde 1967 y su anexión de este territorio el 14 de diciembre de 1981 constituyen una amenaza permanente a la paz y la seguridad en la región; UN 6 - يؤكد من جديد أن استمرار إسرائيل في احتلال الجولان السوري منذ عام 1967 وضمها إياه في 14 كانون الأول/ديسمبر 1981، يشكلان تهديداً مستمراً للسلم والأمن في المنطقة؛
    6. Reafirma que la continua ocupación por Israel del Golán sirio desde 1967 y su anexión de ese territorio el 14 de diciembre de 1981 constituyen una amenaza permanente para la paz y la seguridad en la región; UN 6 - يؤكد من جديد أن استمرار إسرائيل في احتلال الجولان السوري منذ عام 1967 وضمها إياه في 14 كانون الأول/ديسمبر 1981، يشكلان تهديداً مستمراً للسلم والأمن في المنطقة.
    6. Reafirma que la continua ocupación por Israel del Golán sirio desde 1967 y su anexión de ese territorio el 14 de diciembre de 1981 constituyen una amenaza permanente para la paz y la seguridad en la región; UN 6 - يؤكد من جديد أن استمرار إسرائيل في احتلال الجولان السوري منذ عام 1967 وضمها إياه في 14 كانون الأول/ ديسمبر 1981، يشكلان تهديداً مستمراً للسلم والأمن في المنطقة.
    Sin embargo, un número considerable de niños sirios siguen sin tener acceso a esos logros porque viven bajo la ocupación israelí del Golán sirio desde 1967. UN 82 - وأضافت قائلة إن هناك عدداً كبيراً من الأطفال السوريين لا يزالون مع ذلك محرومين من فائدة هذه المنجزات، حيث عاشوا تحت نير الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري منذ سنة 1967.
    8. Reafirma que la continua ocupación por Israel del Golán sirio desde 1967 y su anexión de ese territorio el 14 de diciembre de 1981 constituyen una amenaza permanente para la paz y la seguridad en la región. UN 8 - يؤكد من جديد أن استمرار إسرائيل في احتلال الجولان السوري منذ عام 1967 وضمها إياه في 14 كانون الأول/ديسمبر 1981، يشكلان تهديدا مستمرا للسلم والأمن في المنطقة؛
    Los participantes reafirmaron que la continua ocupación por Israel del Golán sirio desde 1967 y su anexión el 14 de diciembre de 1981 seguían siendo una amenaza permanente para la paz y la seguridad en la región. UN وأكد مجددا أن استمرار إسرائيل في احتلال الجولان السوري منذ عام 1967 وضمه في 14 كانون الأول/ديسمبر 1981 يشكل تهديدا دائما للسلام والأمن في المنطقة.
    Reafirmamos que todas estas medidas y acciones, incluso la construcción y ampliación de los asentamientos israelíes en el Golán sirio desde 1967, constituyen claras violaciones del derecho internacional, los acuerdos internacionales, la Carta y las resoluciones de las Naciones Unidas. UN ونؤكد من جديد على أن كل هذه التدابير والإجراءات، بما في ذلك إنشاء المستوطنات الإسرائيلية وتوسيعها في الجولان السوري منذ عام 1967، هي انتهاكات واضحة للقانون الدولي، والاتفاقات الدولية، وقرارات الأمم المتحدة وميثاقها.
    Todas esas medidas, incluidas la construcción y expansión ilegales de los asentamientos israelíes en el Golán sirio desde 1967, constituyen violaciones del derecho internacional, los acuerdos internacionales y la Carta y las resoluciones de las Naciones Unidas, y representan un desafío para la comunidad internacional. UN فكل هذه التدابير، بما فيها بناء المستوطنات الإسرائيلية والتوسع في بنائها في الجولان السوري منذ 1967 تشكل انتهاكات للقانون الدولي، والاتفاقات الدولية، وميثاق الأمم المتحدة وقراراتها، وتعد تحديا للمجتمع الدولي.
    7. Decide una vez más que la continua ocupación del Golán sirio desde 1967 y su anexión de facto por Israel el 14 de diciembre de 1981, a raíz de la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración en ese territorio, constituyen una amenaza continua a la paz y la seguridad en la región; UN ٧ - تقرر مرة أخرى أن استمرار اسرائيل في احتلال الجولان السوري منذ عام ١٩٦٧ وضمها إياه في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١ بحكم اﻷمر الواقع، عقب اتخاذ اسرائيل قرار فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على ذلك الاقليم، يشكلان تهديدا مستمرا للسلم واﻷمن في المنطقة؛
    3. Reafirmar que la continuación de la ocupación del Golán árabe sirio desde 1967 por parte de Israel representa una amenaza constante a la paz y la seguridad de la región y del mundo; UN 3 - التأكيد من جديد أن استمرار احتلال الجولان العربي السوري المحتل منذ عام 1967 يشكل تهديدا مستمرا للسلم والأمن في المنطقة والعالم.
    3. Reafirmar que la continuación de la ocupación del Golán árabe sirio desde 1967 por parte de Israel representa una amenaza constante a la paz y la seguridad de la región y del mundo; UN 3 - التأكيد من جديد أن استمرار احتلال الجولان العربي السوري المحتل منذ عام 1967 يشكل تهديدًا مستمرًا للسلم والأمن في المنطقة والعالم.
    Reafirmar que la continuación de la ocupación del Golán árabe sirio desde 1967 por parte de Israel representa una amenaza constante a la paz y la seguridad de la región y del mundo; UN 3 - التأكيد من جديد أن استمرار احتلال الجولان العربي السوري المحتل منذ عام 1967 يشكِّل تهديدا مستمرا للسلم والأمن في المنطقة والعالم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus