El sufrimiento de los sirios en el Golán sirio ocupado desde 1967 continúa. | UN | وما زالت معاناة السوريين في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967 مستمرة. |
En consecuencia, vemos actuar con impunidad a la mayor parte de los colonos quienes, como consecuencia de ello, muestran poco respeto por las vidas y la seguridad de los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado. | UN | ونتيجة لذلك، نرى معظم المستوطنين يتصرفون دون قصاص، ونتيجة لذلك فهم لا يظهرون أدنى قدر من الاعتبار لحياة وسلامة المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل. |
Los ingresos de los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado también se consideran muy bajos en relación con el elevadísimo costo de vida impuesto por las autoridades de ocupación israelíes. | UN | ويعتبر دخل المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل منخفضا جدا بالنسبة لتكاليف المعيشة الباهظة التي أسفر عنها احتلال سلطات الاحتلال الاسرائيلية للمنطقة. |
Carta dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas sobre el trato inhumano que da Israel a los estudiantes sirios en el Golán sirio ocupado | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من المندوب الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة حول المعاملة الإسرائيلية اللاإنسانية للطلبة السوريين في الجولان السوري المحتل |
Habiendo examinado las medidas represivas adoptadas contra los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado y los constantes intentos de Israel para obligarlos a aceptar la identidad israelí, | UN | وإذ استعرض ما يواجهه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل من إجراءات قمعية ومحاولات إسرائيلية مستمرة لإرغامهم على القبول بالهوية الإسرائيلية، |
Habiendo examinado las medidas represivas adoptadas contra los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado y los constantes intentos de Israel para obligarlos a aceptar la identidad israelí, | UN | وإذ استعرض ما يواجهه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل من إجراءات قمعية ومحاولات إسرائيلية مستمرة لإرغامهم على القبول بالهوية الإسرائيلية، |
Esta última medida israelí de extraer agua de la laguna de Masada constituye una catástrofe económica y medioambiental de enormes proporciones para los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado. | UN | وجاء الإجراء الإسرائيلي الأخير في سحب مياه بحيرة مسعدة ليشكل كارثة اقتصادية وبيئية كبيرة بالنسبة للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل. |
Como todos los pueblos, los sirios en el Golán sirio ocupado y los palestinos en el territorio palestino ocupado tienen el derecho a alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | وقال إن السوريين في الجولان السوري المحتل والفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة لهم الحق في التنمية المستدامة، شأنهم في ذلك شأن جميع الشعوب الأخرى. |
La República Árabe Siria señaló que impedir esas visitas constituía una violación de los Convenios de Ginebra y del derecho internacional humanitario consuetudinario y generaba sufrimientos para los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado. | UN | وأشارت الجمهورية العربية السورية إلى أن منع هذه الزيارات يشكّل انتهاكا لاتفاقيات جنيف وللقانون الإنساني الدولي العرفي، وإلى أنه قد تسبب بمعاناة السوريين في الجولان السوري المحتل. |
Una de las personas que prestaron testimonio ante el Comité Especial en la República Árabe Siria le presentó un amplio informe relativo, entre otras cosas, a la situación de los trabajadores árabes sirios en el Golán sirio ocupado. | UN | ٧٣٨ - وتلقت اللجنة الخاصة من أحد الشهود الذين أدلوا بإفاداتهم أمامها في الجمهورية العربية السورية تقريرا مستفيضا يتحدث عن مواضيع منها حالة العمال العرب السوريين في الجولان السوري المحتل. |
i) “Informe del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria sobre las prácticas israelíes que afectan a los derechos humanos de los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado”; | UN | ' ١` " تقرير وزير خارجية الجمهورية العربية السورية بشأن الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل " ؛ |
Expresando su gran preocupación por las graves repercusiones económicas de la política expansionista de asentamiento del Gobierno israelí en las difíciles condiciones de vida tanto del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado como de los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado y de los ciudadanos árabes en el territorio árabe ocupado, | UN | وإذ يعبر عن قلقه البالغ من الانعكاسات الاقتصادية الخطيرة الناجمة عن تبني الحكومة الإسرائيلية لسياسة الاستيطان التوسعية على الأحوال المعيشية الصعبة للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة والمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل وللشعب العربي في الأراضي العربية المحتلة. |
530. El Comité comparte la preocupación del Estado Parte por las dificultades existentes para garantizar los derechos de los niños sirios en el Golán sirio ocupado. | UN | 530- تنضم اللجنة إلى الدولة الطرف في الإعراب عن انشغالها بشأن الصعوبات التي تواجهها في ضمان حقوق الأطفال السوريين في الجولان السوري المحتل. |
Expresando su gran preocupación por las graves repercusiones económicas de la política expansionista de asentamiento del Gobierno israelí en las difíciles condiciones de vida tanto del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado como de los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado y de los ciudadanos árabes en el territorio árabe ocupado, | UN | وإذ يعبر عن قلقه البالغ من الانعكاسات الاقتصادية الخطيرة الناجمة عن تبني الحكومة الإسرائيلية لسياسة الاستيطان التوسعية على الأحوال المعيشية الصعبة للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة والمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل وللشعب العربي في الأراضي العربية المحتلة؛ |
Durante su visita a Damasco, el Comité Especial recibió diversos documentos de las autoridades sirias sobre las prácticas israelíes que afectan los derechos humanos de los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado. | UN | 87 - خلال الزيارة التي قامت بها اللجنة الخاصة إلى دمشق، تلقت وثائق مختلفة من السلطات السورية عن الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل. |
Expresando suma preocupación por las graves repercusiones económicas que la política expansionista de asentamientos del Gobierno israelí tiene para las difíciles condiciones de vida del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, de los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado y de los ciudadanos árabes en el territorio árabe ocupado, | UN | وإذ يعبر عن قلقه البالغ من الانعكاسات الاقتصادية الخطيرة الناجمة عن تبني الحكومة الإسرائيلية لسياسة الاستيطان التوسعية على الأحوال المعيشية الصعبة للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة والمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل وللشعب العربي في الأراضي العربية المحتلة. |
En la sección V del informe se proporciona información sobre la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados y en la sección VI se examinan las prácticas israelíes que afectan a los derechos humanos de los ciudadanos árabes sirios en el Golán sirio ocupado. | UN | ويقدم الفرع " خامسا " معلومات عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة، ويستعرض الفرع " سادسا " الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للمواطنين العرب السوريين في الجولان السوري المحتل. |
En la sección V del informe se proporciona información sobre la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados, y en la sección VI se examinan las prácticas israelíes que afectan a los derechos humanos de los ciudadanos árabes sirios en el Golán sirio ocupado. | UN | ويقدم الفرع " خامسا " معلومات عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة، ويقدم الفرع " سادسا " استعراضا للممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للمواطنين العرب السوريين في الجولان السوري المحتل. |
Habiendo examinado las medidas represivas adoptadas contra los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado y los constantes intentos de Israel de obligarlos a aceptar la identidad israelí, | UN | وإذ استعرض ما يواجهه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل من إجراءات قمعية ومحاولات إسرائيلية مستمرة لإرغامهم على القبول بالهوية الإسرائيلية، |
Habiendo examinado las medidas represivas adoptadas contra los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado y los constantes intentos de Israel de obligarlos a aceptar la identidad israelí, | UN | وإذ استعرض ما يواجهه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل من إجراءات قمعية ومحاولات إسرائيلية مستمرة لإرغامهم على القبول بالهوية الإسرائيلية، |