"sistema de alerta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام الإنذار
        
    • نظام للإنذار
        
    • نظام إنذار
        
    • نظم الإنذار
        
    • بنظام اﻹنذار
        
    • نظام اﻹنذار المبكر
        
    • شبكة للإنذار
        
    • كنظام للإنذار
        
    • نظام اﻻنذار
        
    • نُظم إنذار
        
    • شبكة الإنذار
        
    • من نظام للانذار
        
    • ونظام الإنذار
        
    • نظامُ الإنذار
        
    • نظاما للإنذار
        
    En ese contexto, algunos oradores pusieron de relieve el papel del sistema de alerta roja de la Interpol. UN وفي ذلك السياق، أكّد بعض المتكلمين على دور نظام الإنذار بالمسائل العالية الخطورة التابع للإنتربول.
    En Malí se ha establecido un sistema de alerta temprana para prever las crisis alimentarias y mejorar la prestación de la ayuda necesaria. UN تم تشغيل نظام الإنذار المبكر في مالي للتنبؤ بالأزمات الغذائية بغية تقديم المساعدات اللازمة بصورة أفضل.
    El sistema de alerta temprana sirve para vigilar las zonas de riesgo tradicionales, es decir, las que han experimentado ya crisis alimentarias graves, o sea, 173 distritos municipales al norte del paralelo 14. UN يراقب نظام الإنذار المبكر المناطق المعرضة بصورة اعتيادية للخطر، أي المناطق التي سبق أن شهدت أزمات غذائية حادة، وهي 173 دائرة قضائية شمالي الدرجة 14 من خطوط العرض.
    Particularmente, cabe destacar la falta de acción para establecer un sistema de alerta temprana. UN وبوجه الخصوص، فإن عدم إنشاء نظام للإنذار المبكر هو أمر جدير بالملاحظة.
    Convendría que hubiera un sistema de alerta temprana para que todos los problemas puedan resolverse antes de que demoren el proceso de producción. UN ومن المرغوب فيه وجود نظام إنذار مبكر كيما يتسنى معالجة المشاكل قبل أن يكون من الممكن أن تؤخر عملية اﻹنتاج.
    Si se utilizan fuentes de información y un procedimiento de evaluación consensuados, el sistema de alerta temprana tendrá un amplio uso y aceptación. UN وسيتم على أساس مصادر المعلومات وعملية التقييم المتفق عليها قبول نظم الإنذار المبكر واستخدامها على نطاق واسع.
    Hoy, el sistema de alerta temprana constituye un instrumento de prevención empleado tanto por el Gobierno como por los donantes. UN ويشكل نظام الإنذار المبكر اليوم أداة وقائية تستخدمها الحكومة كما تستخدمها الجهات الممولة والجهات المانحة الأخرى.
    Otra conclusión del análisis fue la necesidad de que la información publicada en el marco de un sistema de alerta temprana se sometiese a un proceso de aprobación de la calidad y control. UN وثمة نتيجة أخرى تم استخلاصها من التحليل، وهي ضرورة ضبط النوعية والتحقق من المعلومات الصادرة عن نظام الإنذار المبكر.
    En el sistema de alerta temprana debería establecerse lo que se denomina un elemento de revisión y una evaluación basada en las necesidades del usuario. UN وينبغي، كجزء من نظام الإنذار المبكر، وضع ما يسمى بعنصر الاستعراض والأخذ بنظام تقييم يلبي احتياجات الجهات المستخدمة.
    La primera cuestión de interés se refiere a la señal de máxima prioridad que debe producir un sistema de alerta temprana. UN وأول سؤال مطروح يحظى بالاهتمام يتعلق بالناتج الذي يتيحه نظام الإنذار المبكر على وجه الأولوية القصوى.
    Un reflejo de esto son las deficiencias que todavía existen, por ejemplo, en el sistema de alerta temprana de los mecanismos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتعبر عن ذلك جوانب القصور التي لا تزال قائمة، على سبيل المثال، في نظام الإنذار المبكر في آليات عمليات حفظ السلام.
    Tampoco se registraron avances en materia de prevención, y sigue pendiente la creación de un sistema de alerta temprana. UN ولم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بمنع المشكلة وما زال إنشاء نظام الإنذار المبكر معلقا.
    En el IGA se instaló un sistema de alerta temprana que detecta tormentas eléctricas. UN ورُكِّب في معهد الجيوفيزياء والفلك نظام للإنذار المبكر يكشف عن العواصف الكهربائية.
    Un sistema de alerta temprana tiene por objeto que los periodistas puedan recurrir inmediatamente a las autoridades en caso de amenazas. UN ويهدف نظام للإنذار المبكر إلى تزويد الصحفيين بسبل تمكنهم من الوصول الفوري إلى السلطات في حالة تعرضهم للتهديد.
    A la luz de las conclusiones que pueden extraerse de ese golpe fallido, también me parece que es fundamental establecer un sistema de alerta temprana que dependa de mi Representante. UN كما يبدو لي على ضوء الدروس المستفادة من هذا الانقلاب الفاشل أن من المهم للغاية إحداث نظام للإنذار المبكر لدى ممثلي.
    La implantación de un sistema de alerta rápida con el organismo de socorro y humanitario ha permitido vigilar ciertas anomalías ambientales. UN وقد أدى وجود نظام إنذار مبكر لدى وكالة الإغاثة والشؤون الإنسانية إلى المساعدة في رصد أوجه الشذوذ البيئي.
    Propongo que las Naciones Unidas desarrollen un sistema de alerta temprana para desastres ambientales. UN واقترح أن تضع اﻷمم المتحدة نظام إنذار مبكر بشأن الكوارث البيئية.
    Esos recursos se utilizarán para fortalecer el sistema de alerta temprana sobre el paludismo y los estudios con miras a mejorar la detección de los brotes y la respuesta a ellos. UN وسوف يستفاد من هذه الأموال في تعزيز نظم الإنذار المبكر والدراسات بغية تحسين الكشف عن جوانب تفشي الأمراض والتصدي لها.
    Cada sistema de alerta temprana deberá estar organizado de acuerdo con el carácter y las características del problema o concepto a que se dedique el sistema. UN ويجب تنسيق كل نظام من نظم الإنذار المبكر وفقاً لطبيعة المشكلة وخصائصها، أو المفهوم الذي هو محور اهتمام النظام.
    Varias delegaciones manifestaron que se debía mejorar la coordinación dentro de la Organización respecto al sistema de alerta temprana, para que éste funcionara eficazmente. UN وقالت عدة وفود إنه ينبغي تعزيز التنسيق في المنظمة فيما يتعلق بنظام اﻹنذار المبكر لكي يعمل على الوجه الفعال.
    Deben aplicarse las recientes iniciativas para fortalecer el sistema de alerta temprana. UN ينبغي تنفيذ المبادرات اﻷخيرة لتعزيز نظام اﻹنذار المبكر.
    Una de las lecciones que aprendimos de la reciente tragedia del tsunami es la necesidad de que exista un sistema de alerta temprana en la región. UN وأحد الدروس المستقاة من مأساة سونامي التي حدثت مؤخرا هو وجود الحاجة إلى شبكة للإنذار المبكر في المنطقة.
    Esos problemas comunes se aplican también a la información y los datos sobre desertificación y a su uso como sistema de alerta temprana. UN هذه المشاكل الشائعة تسري أيضاً على المعلومات والبيانات المتصلة بالتصحر وعلى استخدامها كنظام للإنذار المبكر.
    No obstante, hasta la fecha no se ha implementado íntegramente ningún sistema de alerta temprana de la desertificación en los instrumentos de aplicación del CLD. UN غير أنه لا توجد نُظم إنذار مبكِّر بالتصحر منفَّذة تنفيذاً كاملاً في صك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الموجّه إلى العمل.
    La Defensoría del Pueblo ha incrementado el acompañamiento y la protección en algunas regiones del país, como los prestados a las comunidades en riesgo del Pacífico, y ha avanzado en la organización del sistema de alerta Temprana (SAT). UN 92- وزاد مكتب أمين المظالم مساعدته وحمايته في بعض مناطق البلد، كما في حالة المجتمعات المحلية المعرَّضة للمخاطر على ساحل المحيط الهادئ، وأحرز تقدماً في تنظيم شبكة الإنذار المبكر.
    62. GRID Sioux Falls sigue trabajando sobre la integración de datos terrestres e imágenes obtenidas en el espacio para evaluar el movimiento transfronterizo de los contaminantes como sistema de alerta temprana. UN 62- كذلك تواصل قاعدة GRID-سوفالز عملها بشأن دمج البيانات الأرضية والصور الفضائية لأجل تقدير حركة الملوثات عبر الحدود، باعتبار ذلك جزءا من نظام للانذار المبكر.
    El sistema de alerta temprana es un mecanismo importante para la prevención de conflictos que forma parte del mecanismo general de seguridad de la comunidad. UN ونظام الإنذار المبكر آلية هامة لمنع الصراعات تُستخدم في إطار جهازنا الأمني العام.
    Hoy en día, el sistema de alerta Temprana contra Tsunamis del Océano Índico engloba redes de observación sismológica y oceánica, centros regionales de análisis y asesoramiento y centros nacionales de alerta contra tsunamis que colaboran en las actividades de evaluación de riesgos y de preparación para casos de desastre. UN 83 - ويشمل اليوم نظامُ الإنذار المبكر بأمواج تسونامي في المحيط الهندي شبكات مراقبة للاهتزازات والمحيطات، ومراكز إقليمية للتحليل والتنبيه، ومراكز وطنية للإنذار بأمواج تسونامي موصولة بالأنشطة الوطنية لتقييم المخاطر والتأهب لها.
    Al entender las causas, podemos establecer un sistema de alerta temprana que nos permita actuar a tiempo, antes de que estallen los conflictos. UN وبفهم هذه الأسباب يمكن أن ننشئ نظاما للإنذار المبكر يتيح لنا العمل في الوقت المناسب قبل نشوب الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus