"sistema de apoyo a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام دعم
        
    • شبكة دعم
        
    • نظام لدعم
        
    • لنظام دعم
        
    La modernización del sistema de apoyo a la familia y del sistema de subvenciones para las personas de edad puede contribuir a la prevención y el alivio de la pobreza entre las mujeres. UN وتحديث نظام دعم الأسرة وأسلوب تقديم البدلات للمسنين قد يسهم في منع وتخفيف الفقر لدى المرأة.
    La COMRA también utilizará técnicas del sistema de apoyo a las decisiones espaciales para los datos relativos a la Zona en su totalidad. UN وستعمل هذه الرابطة أيضا على تحسين تقنيات نظام دعم اتخاذ القرارات في مجال الفضاء فيما يتصل بالبيانات المتعلقة بالمنطقة بأكملها.
    El principal objetivo de la etapa 2 es diseñar un sistema de apoyo a las evaluaciones futuras que atienda a las necesidades definidas de los usuarios. UN الهدف الأساسي من المرحلة الثانية هو وضع نظام دعم للتقييمات في المستقبل يتفق مع احتياجات المستعملين المحددة.
    La continuidad del funcionamiento del sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción más allá de 2012 sigue dependiendo de la disponibilidad de contribuciones voluntarias. UN وما زال يتوقف استمرار عمل نظام دعم تنفيذ برنامج العمل بعد عام 2012 على توافر التبرعات.
    En los talleres se abordaron los casos de incompetencia en la respuesta de los trabajadores de primera línea en casos de violencia en el hogar, según los informes de organizaciones como sistema de apoyo a la Familia. UN وقد تناولت هذه الحلقات ما تم التوصل إليه من نتائج فيما يتصل بعدم فعالية استجابة موظفي الخطوط الأمامية للعنف المنزلي كما أبلغته وكالات مثل شبكة دعم الأسرة.
    Creación de una base de datos: sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción UN إقامة قاعدة بيانات: نظام دعم تنفيذ برنامج العمل
    ii) Los productos de los proyectos, incluidas las evaluaciones, también deben transmitirse a la secretaría del sistema de apoyo a la ejecución e incluirse en los informes nacionales; UN ' 2` تقديم نتائج المشاريع أيضاً، بما يشمل التقييمات، إلى أمانة نظام دعم التنفيذ وإدراجها في التقارير الوطنية؛
    13. sistema de apoyo a la fabricación de sistemas de vídeo integrados modulares. UN ١٣ - نظام دعم منتجي أجهزة الفيديو التركيبية المتكاملة.
    13. sistema de apoyo a la fabricación de sistemas de vídeo integrados modulares. UN ١٣ - نظام دعم منتجي أجهزة الفيديو التركيبية المتكاملة.
    Entre las medidas gubernamentales relativas a la salud que se ofrecen mediante el sistema de apoyo a los ingresos figuran prestaciones por enfermedad para mujeres solteras durante el embarazo, prestaciones por discapacidad y para niños discapacitados y créditos fiscales. UN وتقدم التدابير الحكومية المتعلقة بالصحة من خلال نظام دعم للدخل يشمل استحقاقات للمرضى من النساء العازبات خلال الحمل، وبدلات الإعاقة وعجز الطفل وإعفاءات ضريبية.
    Los anteriores componentes integran un sistema de apoyo a la información estadística cuyo objeto es incorporar una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN وتؤدي عناصر العمل المذكورة الى إيجاد نظام دعم للمعلومات اﻹحصائية من أجل إدخال منظور نوع الجنس في صلب جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se hizo hincapié en el valor de incorporar pasantes y voluntarios al sistema de apoyo a los derechos humanos. UN 29 - وشُدد على أهمية جعل المتدربين الداخليين والمتطوعين جزءا من نظام دعم حقوق الإنسان.
    Nota: C/CB - Costo y análisis de la relación costo-beneficio; EEA - Evaluador de la Estrategia de Adaptación; MDA - Matriz de la Decisión de Adaptación; SADTA - sistema de apoyo a las Decisiones de transferencia de agrotecnología. UN ن د ق ن ت ز = نظام دعم القرارات لنقل التكنولوجيا الزراعية.
    La provisión de fondos extrapresupuestarios para mejorar el sistema de apoyo a las tecnologías de la información también aumentará la eficacia del sistema de órganos creados en virtud de tratados. Subprograma 3 UN كما أن تخصيص أموال من الموارد الخارجة عن الميزانية لتحسين نظام دعم تكنولوجيا المعلومات سيزيد من فعالية نظام هيئات رصد تنفيذ المعاهدات.
    En la actualidad se puede disponer en línea de un sistema de apoyo a la información y los datos para organizar y facilitar a los evaluadores el acceso a éstos y, en breve, estará disponible para el público en general. UN ويتاح في الوقت الحاضر نظام دعم للبيانات والمعلومات بهدف تنظيم تيسير الحصول على تلك المعلومات مباشرة لفائدة المسؤولين عن عمليات التقييم وسيكون هذا النظام متوفراً قريباً لعامة الجمهور؛
    Los manifiestos de las empresas de aviación son cotejados mientras los pasajeros se encuentran en tránsito con las bases de datos de los organismos de seguridad, en las que se han incorporado las advertencias del sistema de apoyo a las operaciones sobre el terreno y las listas de detención. UN وتُدقق بيانات المسافرين جواً عند عبور المسافرين وتقارن مع قواعد بيانات السلطات المختصة بإنفاذ القانون التي تتضمن تحذيرات نظام دعم العمليات الميدانية والقوائم المدمجة للممنوعين من السفر.
    La UNESCO desarrolló su Sistema de Información sobre las Estrategias, las Tareas y la Evaluación de los Resultados (SISTER), y la FAO elaboró el sistema de apoyo a la planificación, la supervisión de la ejecución y la evaluación del programa (PIRES). UN فأعدت اليونسكو نظام المعلومات عن الاستراتيجيات والمهام وتقييم النتائج، في حين أن الفاو أعدت نظام دعم تخطيط البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    El saldo no utilizado se debió principalmente a que no se ha puesto en marcha un sistema de apoyo a la adopción de decisiones en la esfera del mantenimiento de la paz durante el período que se examina. UN 15 - يُعزى الرصيد غير المستخدَم أساسا إلى عدم تطبيق نظام دعم قرارات حفظ السلام أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    e. sistema de apoyo a las decisiones sobre las inversiones (100.000 dólares) UN هـ - نظام دعم اتخاذ القرارات الاستثمارية (000 100 دولار)
    Conjuntamente con la Oficina de Cuestiones de Género, sistema de apoyo a la Familia se ha ocupado del establecimiento de protocolos para trabajadores de primera línea, especialmente agentes de policía que son los primeros en recibir las denuncias sobre casos de violencia en el hogar. UN وتقوم شبكة دعم الأسرة، بالاشتراك مع مكتب الشؤون الجنسانية، بالمساعدة في ضمان وضع بروتوكولات لمكاتب الخطوط الأمامية، ولا سيما من أجل ضباط الشرطة الذين هم أول من يتلقى الشكاوى المتصلة بالعنف المنزلي.
    La capacitación había sido importante pero los resultados dependían de un sistema de apoyo a la capacitación y de un buen clima organizativo para el desarrollo de los recursos humanos. UN ورغم أهمية التدريب، اعتمدت النتائج على نظام لدعم التدريب وعلى مناخ تنظيمي جيد لتنمية الموارد البشرية.
    A partir de mediados del decenio, la finalidad principal del sistema de apoyo a la familia fue garantizar la igualdad de derechos de la mujer y de oportunidades en el mercado de trabajo y reforzar los derechos del niño. UN ومنذ أواسط التسعينيات كانت الأهداف الأساسية لنظام دعم الأسرة هي ضمان تكافؤ الحقوق بين الجنسين، وتكافؤ الفرص في سوق العمل، وإعادة ترسيخ حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus