"sistema de control interno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام الرقابة الداخلية
        
    • نظام المراقبة الداخلية
        
    • الخاصة بالمراقبة الداخلية
        
    • نظم المراقبة الداخلية
        
    • إطار الضوابط الداخلية
        
    • نظام الضوابط الداخلية
        
    Examen operacional del sistema de control interno en el número total de misiones UN استعراض عمليات نظام الرقابة الداخلية في عدد من البعثات مجموع عددها
    Esto también contribuiría a detectar cualquier deficiencia que existiera en el sistema de control interno dentro de la Organización. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على تحديد مواطن الضعف القائمة في نظام الرقابة الداخلية داخل المنظمة.
    Es esencial que la Organización administre su economía con prudencia y mejore constantemente su sistema de control interno. UN ومن الضروري أن تتوخى المنظمة الادارة الاقتصادية المتدبرة وأن تعمل باستمرار على تحسين نظام الرقابة الداخلية.
    Muy deficiente Se comprobó que la falta de aplicación de procedimientos de control interno era tan generalizada que socavaba el sistema de control interno. UN تبين انتشار انعدام تطبيق إجراءات المراقبة الداخلية إلى حد كبير يقوض نظام المراقبة الداخلية.
    Se comprobó que la falta de aplicación de procedimientos de control interno era tan generalizada que socavaba el sistema de control interno. UN تبين انتشار انعدام تطبيق إجراءات المراقبة الداخلية إلى حد كبير يقوض نظام المراقبة الداخلية.
    Las organizaciones deben esforzarse por supervisar los otros cuatro componentes de su sistema de control interno y evaluar la calidad de la actuación profesional y el cumplimiento. UN فيجب أن تلتزم المنظمات برصد العناصر الأربعة الأخرى في عملياتها الخاصة بالمراقبة الداخلية وأن تقيم نوعية الأداء والامتثال.
    Esos órganos proporcionan un apoyo crucial a los administradores al evaluar independientemente la idoneidad y eficacia del sistema de control interno. UN فهي، بتقييمها على نحو مستقل، مدى ملاءمة نظم المراقبة الداخلية وفعاليتها إنما تقدم دعماً حيوياً للمديرين.
    Un examen de las auditorías realizadas durante el período abarcado por el informe revela que más del 50% de todas las conclusiones de las auditorías reflejan deficiencias en el sistema de control interno. UN ضعف في نظام الرقابة الداخلية المشمولة بالتقرير عن أن أكثر من نسبة ٠٥ في المائة من جميع نتائج المراجعات تكشف عن وجود أوجه ضعف في نظام الرقابة الداخلية.
    El sistema de control interno sobre los recursos es débil y disperso. UN ويتصف نظام الرقابة الداخلية للموارد بالضعف والتشتت.
    Los esfuerzos para promover la salud, la seguridad y un entorno de trabajo satisfactorio se apoyan principalmente en el establecimiento de un sistema de control interno en la empresa. UN والأداة الأهم في الجهود الرامية إلى النهوض بالصحة والسلامة والبيئة الجيدة هي نظام الرقابة الداخلية للمؤسسة.
    Esa deficiencia del sistema de control interno supone un riesgo, como se observa en el caso de los cinco comprobantes por un total de 2.382 dólares pagados sin certificación. UN وينطوي هذا الضعف في نظام الرقابة الداخلية على مخاطر كما تبيّن خمسة إيصالات بمبلغ 382 2 دولاراً دُفعت دون تصديق.
    :: El sistema de control interno de Ghana respecto de las LBA es sumamente ineficaz. UN نظام الرقابة الداخلية في غانا على الوكالات المرخِصة لمشتري الماس غير فعال إلى حد بعيد.
    Esas exportaciones incluían cinco lotes de diamantes que no cumplían las normas del nuevo sistema de control interno. UN وشملت تلك الصادرات خمسة طرود من الماس لم تستوف مقاييس نظام الرقابة الداخلية الجديد.
    :: Examen operacional del sistema de control interno en 3 misiones UN :: استعراض عمل نظام الرقابة الداخلية في 3 بعثات
    Examen operacional del sistema de control interno en 3 misiones UN استعراض عمل نظام الرقابة الداخلية في 3 بعثات
    Propósito del sistema de control interno UN الغرض من نظام الرقابة الداخلية
    7. Se aplicará el sistema de control interno del CIDHG a todos los gastos. UN 7- ويسري نظام المراقبة الداخلية المعمول به في المركز على جميع النفقات.
    La auditoría de la gestión proporciona a sus organismos respectivos análisis, evaluaciones y recomendaciones sobre las actividades examinadas, concretamente con respecto a la suficiencia y la eficacia del sistema de control interno de la organización y la calidad del desempeño profesional. UN وتزود مراجعة الحسابات اﻹدارية وكالات كل منظمة بالتحليلات والتقييمات والتوصيات المتعلقة باﻷنشطة المستعرضة، لا سيما فيما يتعلق بكفاءة وفعالية نظام المراقبة الداخلية في المنظمة ونوعية اﻷداء.
    La auditoría de la gestión proporciona a sus organismos respectivos análisis, evaluaciones y recomendaciones sobre las actividades examinadas, concretamente con respecto a la suficiencia y la eficacia del sistema de control interno de la organización y la calidad del desempeño profesional. UN وتزود مراجعة الحسابات اﻹدارية وكالات كل منظمة بالتحليلات والتقييمات والتوصيات المتعلقة باﻷنشطة المستعرضة، لا سيما فيما يتعلق بكفاءة وفعالية نظام المراقبة الداخلية في المنظمة ونوعية اﻷداء.
    Las organizaciones deben esforzarse por supervisar los otros cuatro componentes de su sistema de control interno y evaluar la calidad de la actuación profesional y el cumplimiento. UN فيجب أن تلتزم المنظمات برصد العناصر الأربعة الأخرى في عملياتها الخاصة بالمراقبة الداخلية وأن تقيم نوعية الأداء والامتثال.
    También se examinó el sistema de control interno y se adoptó un gran número de medidas a fin de asegurar que hubiera frenos y contrapesos internos para impedir nuevos fallos en los controles. C. Agradecimiento UN وعلاوة على ﺫلك، جرى استعراض إطار الضوابط الداخلية بأسره واتخـاﺫ إجراءات موسعة تكفل تطبيق نظام المراقبة والمساءلة لمنع حدوث انهيار مماثل في الرقابة مستقبلا.
    Examinar otras opciones para el sistema de control interno UN النظر في خيارات أخرى من أجل نظام الضوابط الداخلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus