"sistema de controles internos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام الضوابط الداخلية
        
    • نظام الرقابة الداخلية
        
    • نظام المراقبة الداخلية
        
    • لنظام الضوابط الداخلية
        
    • نظام للضوابط الداخلية
        
    El Comité de Contratos de la Sede ha adoptado diversas medidas para fortalecer el sistema de controles internos. UN 10 - اتخذت لجنة المقر للعقود عددا من التدابير الرامية إلى تعزيز نظام الضوابط الداخلية.
    Las dos únicas importaciones de diamantes en bruto no se tramitaron debidamente a través del sistema de controles internos. UN كما أن عمليتي استيراد الماس الخام الوحيدتين لم تسيرا جيدا عبر نظام الضوابط الداخلية.
    Este hecho pone en tela de juicio la validez del sistema de controles internos. UN وهذا ما يؤثر سلبا على سلامة نظام الضوابط الداخلية.
    Sin embargo, como se indica en los párrafos siguientes, Guinea se enfrenta a varios desafíos a la hora de aplicar su sistema de controles internos, que, supuestamente, ha sido revisado. UN غير أن غينيا، كما يلاحظ من الفقرات التالية، تواجه مصاعب في مجال تنفيذ نظام الرقابة الداخلية الذي أفيد بأنها عدلته.
    La administración financiera del Gobierno Nacional de Transición de Liberia es todavía deficiente, su sistema de controles internos es arcaico y prácticamente no hay supervisión externa. UN وما برحت إدارة الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا للشؤون المالية ضعيفة، إذ أن نظام الرقابة الداخلية متقادم ولا يوجد فعليا أي نظام خارجي للرقابة.
    Los informes señalan que se están logrando progresos, pero es evidente que queda mucho por hacer para aplicar plenamente las recomendaciones de auditoría y reforzar el sistema de controles internos. UN وتشير هذه التقارير إلى أنه يجري إحراز تقدم، ولكن من الواضح أنه لا يزال يتعين بذل الكثير من الجهود من أجل التنفيذ الكامل لتوصيات مراجعي الحسابات وتعزيز نظام المراقبة الداخلية.
    El Grupo encontró pruebas de que se habían cometido abusos del sistema de controles internos, así como la existencia de redes comerciales regionales y la posible infiltración de diamantes de Côte d ' Ivoire objeto de sanciones en las exportaciones de Liberia. UN وكشف الفريق أدلة عن مخالفات لنظام الضوابط الداخلية فضلا عن وجود شبكات إقليمية للاتجار واحتمال أن تكون قد تسربت إلى الصادرات الليبرية قطع من الماس المشمول بالجزاءات.
    El auditor tras examinar y evaluar el sistema de controles internos relacionados con el sistema de contabilidad, observó complacido que el sistema de contabilidad Sun reflejaba exactamente los estados financieros. UN وقد أعرب مراجع الحسابات، بعد استعراض وتقييم نظام الضوابط الداخلية فيما يتصل بالنظام المحاسبي، عن رضاه لحفظ السجلات المالية حفظا وافيا في نظام Sun المحاسبي.
    El Ministerio de Finanzas también desempeña un papel importante en el sistema de controles internos. UN 113 - كما تقوم وزارة المالية بدور هام في نظام الضوابط الداخلية.
    La aplicación de muchas de las recomendaciones dirigidas a mejorar el sistema de controles internos de Liberia exigirá un esfuerzo constante durante los próximos meses y años, especialmente en lo que respecta a establecer controles de la actividad minera. UN ولتنفيذ التوصيات العديدة الداعية إلى تحسين تطبيق نظام الضوابط الداخلية في البلد، ينبغي بذل جهود دؤوبة على مدى الشهور والسنوات المقبلة، لا سيما في مجال مراقبة أنشطة استخراج المعادن.
    D. Preocupaciones respecto del sistema de controles internos UN دال - المخاوف بشأن نظام الضوابط الداخلية
    Un inexplicable aumento de las exportaciones de diamantes en bruto de Guinea, y su precario sistema de controles internos, indicaban que había un alto riesgo de que los diamantes de Côte d ' Ivoire fueran exportados de forma ilícita a través de Guinea. UN ويشير ارتفاع غير مبرر في صادرات غينيا من الماس الخام وضعف نظام الضوابط الداخلية بها إلى وجود مخاطر مرتفعة من أن الماس الإيفواري قد يُـصدر بصورة غير قانونية عن طريق غينيا.
    Debido a los factores de riesgo que se dan en Liberia, el Grupo de Expertos sobre Liberia siempre ha insistido ante la Oficina Nacional del Diamante en la necesidad de estar atentos a la posible infiltración de diamantes de Côte d ' Ivoire en los envíos realizados desde Liberia y al riesgo de que se abuse del sistema de controles internos. UN ونتيجة لعوامل الخطر في ليبريا، يشدد الفريق دائما على حاجة مكتب الماس الحكومي الليبري إلى توخي الحذر من احتمال تسرب الماس الإيفواري في شحنات ليبريا واحتمال استغلال نظام الضوابط الداخلية الخاص بها.
    2. Interrupciones en el sistema de controles internos UN 2 - أوجه القصور في نظام الضوابط الداخلية
    237. En Ghana, el sistema de controles internos presenta tres deficiencias principales. UN 237 - وفي غانا، ثمة ثلاثة أوجه قصور رئيسية في نظام الضوابط الداخلية.
    43. El sistema de controles internos entraña también la designación de funcionarios con responsabilidad para autorizar y efectuar desembolsos y para mantener registros de activos, pasivos, ingresos y gastos. UN ٤٣ - وينطوي نظام الرقابة الداخلية أيضا على تنسيب موظفين لهم مسؤولية عن اﻹذن بالصرف وعن الصرف وعن إمساك سجلات اﻷصول والخصوم والدخل والانفاق.
    El Auditor Externo -además de presentar informes sobre los estados financieros de la OIT- examina la eficacia y fiabilidad del sistema de controles internos, del que la auditoría interna forma parte. UN يقوم مراجع الحسابات الخارجي - في إطار عمله المتمثل في تقديم تقرير عن البيانات المالية للمنظمة - ببحث فعالية وموثوقية نظام الرقابة الداخلية الذي تشكل المراجعة الداخلية للحسابات جزءاً منه.
    En respuesta a las deficiencias de Guinea, el Proceso de Kimberley aprobó una decisión administrativa en noviembre de 2009 en la que, entre otras medidas, se pedía a las autoridades guineas que volvieran a instaurar un sistema de controles internos, a más tardar, el 1 de junio de 2010. UN ولتصحيح مواطن الخلل التي تعاني منها غينيا في هذا الشأن، اعتُمد في إطار عملية كيمبرلي قرار إداري في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، دُعيت فيه السلطات الغينية إلى اتخاذ عدة تدابير، منها تطبيق نظام الرقابة الداخلية بعد تعديله. وذلك قبل 1 حزيران/يونيه 2010.
    Los expertos también reconocieron los " esfuerzos notables " de Ghana " que han aumentado la credibilidad de su sistema de controles internos y de su régimen de importación/exportación de diamantes " . UN كما أشاد الخبراء أيضا بـ " الجهود اللافتة التي بذلتها غانا والتي عززت مصداقية نظام الرقابة الداخلية لديها ونظام استيراد وتصدير الألماس " .
    El Grupo se dirigió por carta al Gobierno de Guinea para solicitarle información sobre la posible participación de nacionales guineanos, además de información de antecedentes con respecto al sistema de controles internos del país sobre los diamantes en bruto. UN وبعث الفريق رسالة إلى حكومة غينيا يلتمس فيها معلومات عن المشاركة المحتملة لرعايا غينيين، إضافة إلى معلومات أساسية عن نظام المراقبة الداخلية للماس الخام في غينيا.
    No obstante, debe esforzarse más por mejorar su aplicación de las recomendaciones del informe de la visita de examen de 2009 del Proceso de Kimberley relativas a su sistema de controles internos. UN ولكن لا يزال يلزم مضاعفة الجهود لتحسين تنفيذ توصيات تقرير الزيارة الاستعراضية لعملية كمبرلي لعام 2009 من أجل معالجة المخاوف إزاء نظام المراقبة الداخلية.
    Además, en el plan de trabajo anual del Departamento de Servicios de Supervisión Interna se incluyen exámenes del sistema de controles internos del Organismo y se formulan recomendaciones para que se introduzcan mejoras. UN 60 - وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن خطة العمل السنوية لإدارة خدمات الرقابة الداخلية إجراء استعراضات لنظام الضوابط الداخلية الذي تعتمده الوكالة، وتقديم توصيات من أجل إدخال تحسينات عليه.
    Liberia también está estableciendo un sistema de controles internos. UN وهي أيضا بصدد إنشاء نظام للضوابط الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus