"sistema de gobierno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام الحكم
        
    • نظام حكم
        
    • نظام الحكومة
        
    • نظام حكومي
        
    • نظاماً للحكم
        
    • نظام للحكم
        
    • نظم الحكم
        
    • ونظام الحكم
        
    • بنظام الحكم
        
    • النظام كنظام حكم
        
    • شكل الحكم
        
    • نظام للحكومة
        
    • نظام سياسي
        
    • نظام حكمها
        
    • نظام حكومة
        
    El sistema de gobierno de Alderney sigue estrechamente el de Guernesey, y tiene el apoyo de una pequeña administración pública. UN ويشبه نظام الحكم في آلديرني، إلى حد كبير، نظام الحكم في غيرزني، ويدعمه جهاز خدمة مدنية صغير.
    La democracia es el único sistema de gobierno que puede proteger la libertad de los pueblos, el respeto de los derechos humanos y la calidad de vida. UN إن الديمقراطية هي نظام الحكم الوحيد الذي يمكن أن يضمن حرية الناس واحترام حقوق اﻹنسان ونوعية الحياة.
    Formulamos votos porque este sistema de gobierno tenga pronto aplicación generalizada en el continente. UN ونعرب عن أملنا في أن يطبق نظام الحكم الديمقراطي على نطاق واسع في القريب العاجل في جميع أنحاء قارتنا.
    Lo que es más importante, debemos ayudar a fortalecer los mecanismos que se necesitan para asegurar que este hito lleve a un sistema de gobierno debidamente constituido y libremente elegido. UN واﻷهم من ذلك، يجب أن نساعد على تعزيز اﻵليات اللازمة للتيقن من أن هذا المعلم يفضي الى قيام نظام حكم دستوري على النحو الواجب، ومنتخب بحرية.
    Esta inferencia surge del sistema de gobierno representativo creado por la Constitución. UN وينشأ هذا المضمون عن نظام الحكومة النيابية الذي أوجده الدستور.
    Por tanto, es esencial que el sistema de gobierno incluya a todos y exista una mayor participación en la toma de decisiones. UN ولهذا، فمن اﻷساسي أن يكون نظام الحكم شاملا للجميع ويتيح الاشتراك على نطاق أوسع في عملية اتخاذ القرار.
    En Nepal, el Gobierno continuaba el proceso de reformas iniciado desde la introducción en 1990 de un sistema de gobierno democrático multipartidista. UN وتواصل الحكومة في نيبال سعيها الدائب للاصلاح الذي شرع فيه منذ إقرار نظام الحكم الديمقراطي المتعدد اﻷحزاب في عام ٠٩٩١.
    Algunos pueblos nunca han conocido esta cualidad en sus dirigentes, y algunos de éstos no entienden que es fundamental en el sistema de gobierno. UN وبعض الشعوب لم تعرف هذا النوع من القيادة في زعمائهما؛ وبعض الزعماء يفهم أهميتها الجوهرية في نظام الحكم اﻹنساني.
    En particular, el sistema de gobierno se ha calificado no sólo de partido único sino de unipersonal. UN وبالخصوص، يوصف نظام الحكم بأنه ليس نظام الحزب الواحد فحسب بل نظام الشخص الواحد.
    El sistema de gobierno establecido en esta ley dispone la separación en tres poderes. UN ويعتمد نظام الحكم الذي يرد في الدستور الصغير على الفصل بين السلطات الثلاث.
    Las exigencias de los manifestante aumentan hasta incluir el sistema de gobierno de la República Islámica. UN واتساع نطاق طلبات المتظاهرين لتشمل نظام الحكم في الجمهورية اﻹسلامية.
    La democracia significa libertad y paz y, a nuestro juicio, es el único sistema de gobierno en el que puede tener lugar el desarrollo sostenible. UN والديمقراطية معادلة للحرية والسلام وهي تمثل في رأينا نظام الحكم الوحيد الذي يمكن أن تتحقق في ظله التنمية المستدامة.
    El sistema de gobierno mundial, si se me permite utilizar ese vocablo tratándose de una esfera tan importante como la seguridad, quedará tremendamente empobrecido. UN وسيخسر كثيراً نظام الحكم العالمي الرشيد، إذا جاز لي استخدام هذه العبارة في مجال حيوي مثل الأمن.
    Esa elección sin precedentes en la historia del país debe fortalecer la cultura de la transparencia y la responsabilidad en todo el sistema de gobierno. UN ومن شأن عملية الانتخاب هذه، غير المسبوقة في تاريخ البلاد، أن تعزز الشفافية والمسؤولية في نظام الحكم بأكمله.
    Dentro del sistema de gobierno local, la representación de las mujeres en los diez Consejos Democráticos Regionales ha pasado del 21% en 1997 al 30%, aunque no haya a la sazón ninguna mujer que presida un Consejo. UN وزاد تمثيل المرأة في المجالس الإقليمية الديمقراطية العشرة، ضمن نظام الحكم المحلي، من 21 في المائة عام 1997 إلى 30 في المائة، وإن كانت لا توجد أية امرأة حاليا رئيسة مجلس.
    La República de China en Taiwán es democrática e independiente, y tiene su propio sistema de gobierno y sus propias leyes. UN ﻷن جمهورية الصين التايوانية دولة ديمقراطية مستقلة لها نظام حكم وقوانين خاصة بها.
    Al igual que los shonas, los ndebele también tenían un sistema de gobierno. UN وكان لمجموعة نديبيلي السكانية، شأنها شأن مجموعة شونا، نظام حكم.
    En la Constitución se establece que Samoa es un Estado independiente con un sistema de gobierno parlamentario y que es una democracia. UN ينص دستور ساموا على أن ساموا دولة مستقلة ذات نظام حكومي برلماني وديمقراطي.
    La Constitución consagra el principio del pluralismo político para el sistema de gobierno, que se estudia detalladamente en nuestras respuestas en relación con el artículo 22 del Pacto en este informe. UN ويأخذ الدستور بمبدأ التعددية السياسية نظاماً للحكم كما فصلنا ذلك في ردنا المتعلق بالمادة 22 من العهد في هذا التقرير.
    El marco democrático es, sin duda, el sistema de gobierno más idóneo para canalizar debidamente la expresión popular. UN ولا مراء في أن الديمقراطية هي أفضل نظام للحكم يعبر تعبيرا سليما عن اﻹرادة الشعبية.
    Nos parece el sistema de gobierno más práctico y útil para el progreso de nuestro pueblo. UN ونحن ننظر إليها على أنها أفضل نظم الحكم من الناحية العملية وأكثرها فائدة لتقدم شعبنا.
    El conflicto en Somalia continúa y el sistema de gobierno, incluidas las instituciones judiciales y de ejecución de la ley, se ha derrumbado. UN فالنزاع في الصومال مستمر، ونظام الحكم بما فيه المؤسسات القضائية ومؤسسات إنفاذ القانون قد انهار.
    A este respecto, mi delegación quisiera reafirmar que el principio democrático no es ajeno a Nigeria, y que los propios nigerianos ya han hecho mucho en cuanto a la promoción de ese sistema de gobierno sobre una base sostenible. UN وفي هذا الصـدد يـود وفــد بلدي أن يؤكد مجددا أن المبدأ الديمقراطي ليس غريبا عن نيجيريا، وقد عمــل النيجيريون أنفسهم الكثير فعلا للنهوض بنظام الحكم هذا على أساس مستدام.
    Se constituyó en sistema de gobierno y se aplicó durante casi un siglo, acompañado de violaciones de los derechos humanos, ya fuesen económicos, sociales y culturales o civiles y políticos. UN ولقد استخدم هذا النظام كنظام حكم وطبق خلال قرن تقريباً، مع ما يصطحبه من انتهاكات لحقوق اﻹنسان، سواء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أو الحقوق المدنية والسياسية.
    El consenso de la Conferencia es que el problema fundamental del conflicto de Liberia no era el sistema de gobierno sino la negativa de los grupos armados al desarme y la desmovilización. UN وقد توافق رأي المؤتمر على أن المشكلة اﻷساسية للصراع الليبري ليست شكل الحكم وإنما باﻷحـــرى رفض الجماعات المسلحة لنزع سلاحها وتسريح أفرادها.
    Hoy nadie puede echarnos en cara que seamos un país que busca el sistema de gobierno que mejor se adapte a Nigeria, un sistema que tenga en cuenta la realidad de nuestra nación. UN واليوم، لا يمكن ﻷحد أن يلومنا بوصفنا بلدا يبحث عن نظام للحكومة يناسب نيجيريا على أفضل وجه، نظام يأخذ في الاعتبار واقع أمتنا.
    2. La India tiene 28 estados y 7 territorios de la Unión que constituyen un sistema de gobierno federal. UN 2- وهناك ثمان وعشرون ولاية وسبعة أقاليم اتحادية تجعل من الهند دولة ذات نظام سياسي اتحادي.
    La Constitución establece que Maldivas es una república democrática con un sistema de gobierno presidencial. La religión del Estado es el islam. UN وينص على أن ملديف جمهورية ديمقراطية نظام حكمها رئاسي وأن دين الدولة الإسلام.
    Significa el desarrollo separado de las razas, pero es fácil comprobar que se trata más bien de la explotación de la mayoría de un pueblo por una minoría, fundada en motivos raciales. Durante casi un siglo constituyó el sistema de gobierno de Sudáfrica, bajo la mirada condescendiente de los países llamados desarrollados que, por supuesto, se beneficiaban del sistema. UN فهو يعني تنشئة اﻷعراق تنشئة منفصلة، ولكن ما أيسر ما تبين أنه في حقيقته استغلال ﻷغلبية الشعب على أيدي أقلية قامت على أسباب عرقية، مَثﱠلَهُ قرابة قرن نظام حكومة جنوب أفريقيا في ظل نظرة حانية من البلدان التي توصف بأنها متقدمة والتي كانت بالطبع تستفيد منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus