"sistema de justicia penal en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام العدالة الجنائية في
        
    • نظم العدالة الجنائية في
        
    • لنظام العدالة الجنائية في
        
    • نظام القضاء الجنائي في
        
    • نظام العدالة الجنائية فيما
        
    • نظام العدالة الجنائية من
        
    • للعدالة الجنائية في
        
    Otras dimisiones más recientes han debilitado considerablemente el sistema de justicia penal en Gonaïves. UN وأدى المزيد من الاستقالات التي حدثت مؤخرا إلى إضعاف نظام العدالة الجنائية في غونايفيس بدرجة كبيرة.
    Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África UN إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا
    Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África UN إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا
    Estos avances han mejorado la eficiencia del sistema de justicia penal en la detección de delitos, la penalización de los delincuentes y la exoneración de las personas inocentes. UN وقد عزّزت تلك الفتوحات كفاءة نظم العدالة الجنائية في كشف الجرائم وإدانة الجناة وعتق الأبرياء.
    Estos avances han aumentado la eficiencia del sistema de justicia penal en la detección de delitos, la condena de los delincuentes y la exoneración de las personas inocentes. UN وقد عزّزت تلك الفتوحات كفاءة نظم العدالة الجنائية في كشف الجرائم وإدانة الجناة وتبرئة من لا ذنب لها.
    A ese respecto, algunos oradores subrayaron la función esencial del sistema de justicia penal en la lucha contra el terrorismo. UN وفي هذا الصدد، أكّد بعض المتكلّمين على الدور الحاسم لنظام العدالة الجنائية في مكافحة الإرهاب.
    Examen del sistema de justicia penal en Irlanda del Norte UN استعراض نظام القضاء الجنائي في آيرلندا الشمالية
    Informes semanales preparados sobre el funcionamiento del sistema de justicia penal en 13 de los 15 condados. UN إعداد تقارير أسبوعية تتعلق بسير أعمال نظام العدالة الجنائية في 13 قضاء من بين 15 قضاء.
    Definición del papel del sistema de justicia penal en la lucha contra la impunidad UN رابعاً - تحديد دور نظام العدالة الجنائية في مكافحة الإفلات من العقاب
    Al prestar asistencia a sus homólogos nacionales, trata de fortalecer el sistema de justicia penal en la región. UN ويهدف المكتب، من خلال مساعدة نظرائه الوطنيين، إلى تعزيز نظام العدالة الجنائية في المنطقة.
    Un objetivo clave de la estrategia es reducir el número de mujeres que entran en el sistema de justicia penal en Irlanda del Norte. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للاستراتيجية في تخفيض عدد النساء اللائي يدخلن نظام العدالة الجنائية في أيرلندا الشمالية.
    La UNODC apoyó el 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, que puso de relieve el papel fundamental del sistema de justicia penal en el desarrollo del estado de derecho. UN وقد دعم المكتب بنجاح عقد مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي سلط الضوء على الدور المحوري الذي يضطلع به نظام العدالة الجنائية في تطوير سيادة القانون.
    Mi Oficina seguirá propugnando la agilización de la reforma del sistema de justicia penal en ambas entidades y la protección de los derechos de las personas que sean víctimas de las deficiencias de esas leyes. UN وسيواصل مكتبي الدعوة إلى اﻹسراع بإصلاح نظام العدالة الجنائية في الكيانين وحماية حقوق اﻷشخاص الذين يقعون ضحية نواحي القصور الحالية في تلك القوانين.
    Se presta atención asimismo a la incorporación en esas actividades de una perspectiva de género y a reforzar la función del sistema de justicia penal en la eliminación de la discriminación por razón de género y la violencia contra la mujer. UN ويولى الاهتمام أيضا إلى دمج منظور نوع الجنس في مثل هذه اﻷنشطة، وإلى تعزيز دور نظام العدالة الجنائية في القضاء على التمييز والعنف اللذين يمارسان ضد المرأة على أساس نوع الجنس.
    Algunas de esas respuestas eran bastante sucintas, limitándose a señalar que el funcionamiento del sistema de justicia penal en el Estado Miembro estaba en conformidad con la regla o norma de que se tratase. UN واتسم بعض هذه الردود بالاختصار حيث لم يتجاوز القول بأن نظام العدالة الجنائية في الدولة العضو يسير وفقا للمعيار أو القاعدة موضع السؤال.
    Prestar asistencia en todos esos aspectos exigirá no sólo examinar y, cuando proceda, establecer el marco reglamentario y normativo básico, sino también analizar el sistema de justicia penal en su conjunto. UN وسيقتضي تقديم المساعدة في جميع تلك المجالات استعراض الإطار المعياري والتنظيمي المستند إليه وإنشاءه عند الاقتضاء، وليس ذلك فحسب، بل سيلزم أيضا فحص نظام العدالة الجنائية في مجمله.
    La inclusión del racismo y la discriminación entre los temas del programa de formación hace ver el problema a los principales protagonistas del sistema de justicia penal en todas las esferas de las que se ocupa la Internacional. UN وفي إدراج موضوع العنصرية والتمييز في برامج التدريب ما يوجه عناية العناصر الفاعلة الرئيسية في نظم العدالة الجنائية في جميع المناطق التي تؤدي فيها المنظمة أنشطتها إلى هذا الموضوع.
    iii) Varios profesores del Instituto de Asia y el Lejano Oriente visitarán Costa Rica a fin de prestar asistencia en los cursos de capacitación regional organizados por el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente sobre las reformas del sistema de justicia penal en América Latina; UN `3` سيزور عدة أساتذة من معهد آسيا والشرق الأقصى كوستاريكا للمساعدة في الدورات التدريبية الإقليمية التي يعقدها معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين حول إصلاح نظم العدالة الجنائية في أمريكا اللاتينية؛
    En el marco de las iniciativas de investigación en curso, incluida la labor conjunta con la organización no gubernamental denominada Small Arms Survey, la UNODC también ha comenzado a analizar la estructura y las causas profundas del homicidio intencional en determinadas regiones, así como criterios metodológicos para cuantificar la actuación del sistema de justicia penal en el caso de los delitos que entrañan violencia armada. UN وضمن إطار الأنشطة البحثية الجارية، بما فيها الأعمال المشتركة مع المشروع الخاص باستقصاء الأسلحة الصغيرة الذي تتولاه المنظمات غير الحكومية، شرع المكتب أيضاً في تحليل لهيكل جرائم القتل العمد وأسبابها الأصلية في مناطق مختارة، جنباً إلى جنب مع تحليل للأساليب المنهجية المتبعة في قياس أداء نظم العدالة الجنائية في حالة الجرائم المنطوية على عنف مسلح.
    Teniendo presente que los servicios de seguridad privada civil pueden plantear retos al sistema de justicia penal en algunos países, UN وإذ تضع في اعتبارها أنَّ الخدمات الأمنية المدنية الخاصة قد تنشئ تحديات بالنسبة لنظام العدالة الجنائية في بعض البلدان،
    Como lo han indicado las más altas autoridades, el sistema de justicia penal en Escocia depende fundamentalmente de que los miembros del jurado que han de pronunciarse respecto de la culpabilidad o inocencia de un acusado se presenten al juicio sin conocimiento ni impresión de los hechos o supuestos hechos relacionados con el presunto delito. UN وقد ذكر استنادا إلى أعلى سلطة أن نظام القضاء الجنائي في اسكتلندا يعتمد في جوهره على افتراض أن المُحلفين الذين يُدعون إلى محاكمة شخص متهم يجب أن يصلوا إلى حجرة المحلفين بدون أن يكون لديهم أي علم أو انطباعات بأي وقائع، أو وقائع مزعومة، تتعلق بالجريمة المتهم بها.
    68. El Departamento de Asistencia Social presta apoyo al sistema de justicia penal en casos de delitos contra la mujer. UN 68 - تدعم إدارة الخدمة الاجتاعية تطبيق نظام العدالة الجنائية فيما يتعلق بالجرائم التي ترتكب ضد المرأة.
    Además del sistema de pesos y contrapesos que pueda existir en el plano nacional, deben establecerse mecanismos de supervisión interna para garantizar la rendición de cuentas de todos los órganos del sistema de justicia penal en aras de la transparencia. UN وبالإضافة إلى نظام الضوابط الذي قد يتوافر على الصعيد الوطني، ينبغي وضع آليات رقابة داخلية لضمان مساءلة جميع الجهات الفاعلة داخل نظام العدالة الجنائية من أجل ضمان تحقيق الشفافية.
    Proporcionar las herramientas necesarias para dominar el nuevo sistema de justicia penal en México derivado de la reciente reforma constitucional. UN توفير الأدوات اللازمة لإتقان القانون الجديد للعدالة الجنائية في المكسيك عقب الإصلاح الدستوري قريب العهد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus