Con ese objeto, se alienta al sistema de las Naciones Unidas a que prosiga y aumente sus actividades encaminadas a: | UN | ولبلوغ هذه الغاية، يشجع المجلس منظومة الأمم المتحدة على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى تحقيق ما يلي: |
Sin embargo, los gobiernos alentaron al sistema de las Naciones Unidas a que empezara a preparar aportaciones sustantivas lo antes posible. | UN | بيد أن الحكومات شجعت منظومة الأمم المتحدة على الشروع في إعداد إسهامات موضوعية في أقرب وقت ممكن. |
Exhortamos al sistema de las Naciones Unidas a que se desempeñe como catalizador en la movilización de recursos en aras de la causa del África. | UN | وندعو منظومة الأمم المتحدة إلى أن تضطلع بدور حفاز في تعبئة الموارد لقضية التنمية الأفريقية. |
También insta al sistema de las Naciones Unidas a que fortalezca sus esfuerzos actuales por fomentar una cultura de paz. | UN | وهو يدعو منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز جهودها الجارية للترويج لثقافة السلام. |
En este contexto, el Consejo exhorta a las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas a que intensifiquen su cooperación con la Oficina del Alto Comisionado. | UN | وفي هذا السياق، يطلب المجلس إلى اﻷجهزة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تزيد من تعاونها مع المفوضية. |
11. Invita a los organismos especializados y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que adopten o sigan aplicando todas las medidas necesarias para acelerar el progreso de los territorios en las esferas social y económica; | UN | ١١ - تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى أن تشرع أو تستمر في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعجيل بإحراز تقدم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية لﻷقاليم؛ |
Al respecto, tomamos nota de las distintas iniciativas orientadas a reforzarlo y exhortamos al sistema de las Naciones Unidas a que siga por esa vía. | UN | ونحيط علما في هذا السياق بمختلف المبادرات الرامية إلى تعزيز هذا القطاع، ونشجع منظومة الأمم المتحدة على المضي في هذا الطريق. |
Asimismo ha animado al sistema de las Naciones Unidas a que organizara reuniones de grupos de expertos sobre distintos aspectos del estudio. | UN | كذلك فإنه شجع منظومة الأمم المتحدة على عقد اجتماعات أفرقة خبراء بشأن جوانب هذه الدراسة. |
Se instó al sistema de las Naciones Unidas a que fortaleciese en mayor grado la asociación con las organizaciones regionales y subregionales de África. | UN | وحثت الوفود منظومة الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا. |
Aliento a los donantes que trabajan junto con el sistema de las Naciones Unidas a que apoyen los esfuerzos de las autoridades sudanesas para reintegrar a los ex niños soldados. | UN | وإني أشجع الجهات المانحة التي تعمل جنبا إلى جنب مع منظومة الأمم المتحدة على دعم الجهود التي تبذلها السلطات السودانية لإعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين. |
El grupo de Amigos de la Presidencia alienta a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que mejoren la coordinación de las actividades de cooperación técnica en la etapa de planificación. | UN | ويشجع فريق أصدقاء الرئيس كيانات منظومة الأمم المتحدة على تحسين عملية تنسيق أنشطة التعاون التقني في مرحلة التخطيط. |
La Unión Europea insta al sistema de las Naciones Unidas a que demuestre en la práctica su papel rector y su fidelidad a la causa de lograr una incorporación amplia de las cuestiones de género. | UN | والاتحاد يدعو منظومة الأمم المتحدة إلى إظهار قيادة حقيقية وإثبات التزامها بدمج المنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية. |
La Oficina invitó a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que participaran en las actividades de su interés. | UN | ودعا المكتب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في الأنشطة التي تهمّها. |
Se exhorta al sistema de las Naciones Unidas a que explore las ventajas asociadas con el uso de programas informáticos de código abierto. | UN | وهو يدعو منظومة الأمم المتحدة إلى دراسة المزايا المصاحبة لاستخدام البرامجيات المفتوحة المصدر. |
H. Se ha exhortado al sistema de las Naciones Unidas a que ayude a los países en el cumplimiento de los objetivos del Programa 21. | UN | " حاء - لقد طُلب إلى منظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد البلدان في بلوغ أهــداف جــدول أعمــال القرن ٢١. |
Como la capacidad interna de nuestro sector público ha sido víctima de la guerra y el genocidio, es necesaria la asistencia externa, y exhortamos al sistema de las Naciones Unidas a que redoble sus esfuerzos por proporcionar esa asistencia. | UN | وبالنظر إلى أن القدرة الداخلية لقطاعنا العام كانت ضحية للحرب وجرائم اﻹبــــادة الجماعية، تعتبر المساعـــدة الخارجيــــة ضرورة لازمة، ونناشد منظومة اﻷمم المتحدة أن تضاعف جهودها في تقديم هذه المساعدة. |
La Asamblea General exhorta al sistema de las Naciones Unidas a que tenga presentes las exigencias concretas de un proceso ininterrumpido que va de la asistencia humanitaria al desarrollo, pasando por la rehabilitación | UN | تطلب الجمعية العامة من منظومة اﻷمم المتحدة أن تضع في اعتبارها عند تنفيذ هذا القرار المتطلبات الخاصة بالعملية المتصلة التي تبدأ بالمساعدة اﻹنسانية وتنتقل بعد ذلك الى إعادة التأهيل ثم إلى التنمية |
11. Invita a los organismos especializados y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que adopten o sigan aplicando todas las medidas necesarias para acelerar el progreso de los Territorios en las esferas social y económica; | UN | ١١ - تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى أن تشرع أو تستمر في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعجيل بإحراز تقدم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية لﻷقاليم؛ |
4. Exhorta a los organismos especializados, organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas a que: | UN | 4 - تهيب بالوكالات المتخصصة والمؤسسات والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة القيام بما يلي: |
Por ello, aprovecho esta oportunidad para instar a la comunidad internacional y a los organismos del sistema de las Naciones Unidas a que brinden su apoyo para que esta importante Conferencia tenga éxito. | UN | ولهذا، أود أن أغتنم الفرصة لكي أدعو المجتمع الدولي والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم لعقد هذا المؤتمر الهام بشكل فعال. |
La Asamblea instaría a los organismos especializados y a los fondos y los programas del sistema de las Naciones Unidas a que continúen trabajando en estrecha colaboración con el Secretario General para mejorar la coordinación de las actividades relacionadas con las Naciones Unidas que se desarrollan en el Pacífico. | UN | وتحث الجمعية الوكالات وغيرها من الصناديق والبرامج المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على مواصلة التعاون عن كثب مع الأمين العام من أجل زيادة تنسيق الأنشطة المتصلة بالأمم المتحدة في المحيط الهادئ. |
También exhortó al sistema de las Naciones Unidas a que intensificara sus trabajos de promoción y sus actividades de información pública en apoyo del desarrollo de África. | UN | وأهابت بمنظومة الأمم المتحدة أن تعزز دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعما لتنمية أفريقيا. |
Insta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que colaboren entre ellas y con otros agentes del desarrollo, aprovechando plenamente sus ventajas comparativas, y a que continúen sensibilizando a la comunidad internacional respecto de la importancia de erradicar la pobreza. | UN | وطلب من المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تتعاون معا ومع الجهات الأخرى الفاعلة في مجال التنمية، وأن تستفيد استفادة كاملة من المزايا المقارنة التي تتمتع بها وتواصل إثارة وعي المجتمع الدولي بأهمية القضاء على الفقر. |
7. Pide al Secretario General que aliente a las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que envíen representantes al 13º Congreso, teniendo presentes el tema principal del programa y los temas de los seminarios del Congreso; | UN | 7- تطلب إلى الأمين العام أن يشجِّع على مشاركة ممثّلين من كيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية في المؤتمر الثالث عشر، واضعاً في اعتباره موضوع المؤتمر المحوري وبنود جدول أعماله ومواضيع حلقات العمل فيه؛ |
15. Invita a los organismos especializados y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que adopten o sigan adoptando todas las medidas necesarias para acelerar el progreso de los Territorios en los aspectos social y económico; | UN | ١٥ - تدعو الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى فى منظومة اﻷمم المتحدة الى أن تشرع أو تستمر في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعجيل بإحراز تقدم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية لﻷقاليم؛ |
13. Invita asimismo a las organizaciones y a los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a que incluyan en sus presupuestos por programas para 1994 y 1995, según proceda, elementos de programas para la observancia y las actividades complementarias del Año; | UN | ١٣ - تدعو أيضا المنظمات والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة بأن تدرج في ميزانياتها البرنامجية لعامي ١٩٩٤ - ١٩٩٥، حسب الاقتضاء، عناصر برنامجية للاحتفال بالسنة الدولية ولمتابعتها؛ |