"sistema de protección social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام الحماية الاجتماعية
        
    • شبكة الأمان الاجتماعي
        
    • نظام للحماية الاجتماعية
        
    • لنظام الحماية الاجتماعية
        
    • نظام الرعاية الاجتماعية
        
    • نظام الرفاه الاجتماعي
        
    • نظام حماية اجتماعية
        
    • ونظام الحماية الاجتماعية
        
    La oradora desea subrayar asimismo que, con arreglo al sistema de protección social argelino, el Estado se hace cargo de las familias cuya cabeza, terrorista, ha fallecido. UN وأكدت أيضا أن الدولة تتكفل، في إطار نظام الحماية الاجتماعية الجزائري، باﻷسر التي يموت عائلها اﻹرهابي.
    El sistema de protección social se aplica a los empleados, ex empleados y desempleados, independientemente de su sexo. UN وينطبق نظام الحماية الاجتماعية على العاملين، والعاملين السابقين والعاطلين، بغض النظر عن جنسهم.
    El sistema de protección social existente reveló estar mal preparado para afrontar las enormes dimensiones de este problema social. UN وقد تبين أن نظام الحماية الاجتماعية الحالي ليس معدا لمواجهة ضخامة عبء هذا التحدي الاجتماعي.
    a) Mejora del sistema de protección social para las familias de refugiados UN (أ) تعزيز توفير شبكة الأمان الاجتماعي لأسر اللاجئين الأقل دخلا
    Todo sistema de protección social, en su concepción más amplia, ha de introducirse de manera progresiva a medida que aumente la inseguridad desde el punto de vista laboral y de los ingresos. UN ففي مواجهة انعدام الأمان فيما يتعلق بالوظائف والدخل، يجب أن يُستحدث تدريجيا نظام للحماية الاجتماعية بأوسع نطاق لعناصره.
    La preponderancia del principio de solidaridad plena y un alto nivel de intervención estatal caracterizan el sistema de protección social de nuestro país. UN ويتسم نظام الحماية الاجتماعية لبلدنا بسيادة مبدأ التضامن الكامل ومستوى عال من تدخل الدولة.
    En Mónaco los niños se benefician de un sistema de protección social eficaz. UN 33- وقد استفاد الأطفال من نظام الحماية الاجتماعية الفعال في موناكو.
    Con el fin de seguir perfeccionando el sistema de protección social para familias con niños, se ha preparado un proyecto de ley sobre prestaciones del Estado para familias con niños. UN وقد أعد مشروع قانون بشأن استحقاقات الدولة للأسر ذات الأطفال، لزيادة تحسين نظام الحماية الاجتماعية للأسر ذات الأطفال.
    El desarrollo, la articulación y la consolidación del sistema de protección social constituyen un gran reto. UN وتعد تنمية نظام الحماية الاجتماعية وتنسيقه وترسيخه تحدياً كبيراً.
    La consolidación del sistema de protección social constituido para garantizar los DDHH de los niñ@s. UN :: تعزيز نظام الحماية الاجتماعية الذي أقيم لضمان حقوق الإنسان المكفولة للطفل؛
    Afianzar el sistema de protección social para garantizar los DDHH de los niños. UN :: توطيد نظام الحماية الاجتماعية لضمان حقوق الإنسان المكفولة للطفل؛
    En el marco de las políticas sociales para la mitigación de la pobreza y de apoyo a las familias pobres, el sistema de protección social desempeña un papel importante. UN وفي إطار السياسات الاجتماعية للتخفيف من حدة الفقر ودعم الأسر الفقيرة، يؤدي نظام الحماية الاجتماعية دورا مهما.
    Sin embargo, también reveló que el sistema de protección social estaba aquejado de una serie de limitaciones relacionadas con la gobernanza. UN ولكنه أظهر أيضا تأثر نظام الحماية الاجتماعية بعدد من القيود المتعلقة بالإدارة.
    Prosiguen los esfuerzos del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social para establecer un sistema de protección social de las personas sin hogar y los ex reclusos. UN وتواصل الوزارة العمل على تطوير وضع نظام الحماية الاجتماعية للمشردين والمحتجزين السابقين.
    - Afianzar el sistema de protección social para garantizar los derechos humanos de los niños; UN :: توطيد نظام الحماية الاجتماعية لضمان حقوق الإنسان المكفولة للطفل.
    a) Mejora del sistema de protección social para las familias de refugiados con ingresos más bajos UN (أ) تعزيز توفير شبكة الأمان الاجتماعي لأسر اللاجئين الأقل دخلا
    a) Mejora del sistema de protección social para las familias de refugiados con ingresos más bajos UN (أ) تعزيز توفير شبكة الأمان الاجتماعي لأسر اللاجئين الأقل دخلا
    a) Mejora del sistema de protección social para las familias de refugiados con ingresos más bajos UN (أ) تعزيز توفير شبكة الأمان الاجتماعي لأسر اللاجئين الأقل دخلا
    :: Se ha puesto en práctica un sistema de protección social para todas las categorías de personas afectadas. UN :: إقامة نظام للحماية الاجتماعية لجميع فئات السكان المتضررين؛
    Un principio fundamental del sistema de protección social era el de igualdad de acceso para nacionales y no nacionales. UN ويتمثل أحد المبادئ الأساسية لنظام الحماية الاجتماعية في ضمان وصول المواطنين وغير المواطنين إليه على قدم المساواة.
    Es así como, gracias a su sistema de protección social, un 95% de la población está afiliada al sistema de seguro de salud, y de esas personas, más de la mitad se acoge al régimen subvencionado por el Estado. UN وهكذا، بفضل نظام الرعاية الاجتماعية فيها، فإن 95 في المائة من السكان مشتركون في نظام التأمين الصحي ضد المرض، وإن أكثر من نصف هؤلاء يستفيدون من النظام المدعوم من جانب الدولة.
    En este plano le corresponde una función muy importante al sistema de protección social de la majallia. UN ويكفل نظام الرفاه الاجتماعي المُنشأ في أوزبكستان والمعروف بنظام " المحلة " الحفاظ على هذه الأولوية الكبرى.
    El desarrollo de un sistema de protección social es un proceso gradual cuya sostenibilidad financiera debe sopesarse con cuidado. UN كما أن إقامة نظام حماية اجتماعية هو عملية تدريجية واستدامتها من الناحية المالية هو اعتبار حساس.
    Un sistema de protección social representa una inversión en la población y su calidad de vida, y debería ir de la mano de las inversiones en capital humano, educación y capacitación. UN ونظام الحماية الاجتماعية الذي يشكل استثمارا في البشر وفي مستوى معيشتهم ينبغي أن يصاحبه استثمار في الموارد البشرية والتعليم والتدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus