"sistema de seguimiento de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام تتبع
        
    • نظام متابعة
        
    • نظام لتتبُّع
        
    • نظام لتعقب
        
    • لنظام تتبع
        
    • نظام تعقب طلبات
        
    • نظام لمتابعة
        
    • نظام لتتبع
        
    • نظام التتبع
        
    • نظام التعقب
        
    • نظام لتعقّب
        
    • مبادرة نظام رصد
        
    Desde entonces la Administración ha reforzado las medidas de seguimiento del ACNUR mediante el mayor uso del sistema de seguimiento de productos. UN وقامت الادارة منذ ذلك الحين بتعزيز متابعة المفوضية عن طريق زيادة استخدام نظام تتبع السلع.
    Desde entonces la Administración ha reforzado las medidas de seguimiento del ACNUR mediante el mayor uso del sistema de seguimiento de productos. UN وقامت الادارة منذ ذلك الحين بتعزيز متابعة المفوضية عن طريق زيادة استخدام نظام تتبع السلع.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el sistema de seguimiento de los informes de la dependencia UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن نظام متابعة تقارير الوحدة
    En consecuencia, durante 2006, la Dependencia siguió fortaleciendo el sistema de seguimiento de sus recomendaciones. UN وعليه، مضت الوحدة أثناء عام 2006 في تعزيز نظام متابعة تنفيذ توصياتها.
    El programa incluirá un sistema de seguimiento de la gestión de casos para las solicitudes de asistencia judicial recíproca que se reciban o se envíen. UN وسيتضمن نظام تتبع لمعالجة الحالات فيما يتعلق بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة الواردة والصادرة.
    Capacitación en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta UN التدريب على استخدام نظام تتبع سوء السلوك
    El sistema de seguimiento de los recursos aplicado por el BAsD podría servir de ejemplo para el seguimiento de las inversiones en el fomento de la capacidad de otras organizaciones. UN وربما يخدم نظام تتبع مسار الموارد لمصرف التنمية الآسيوي كمثال لمنظمات أخرى لتتبع مسار الاستثمار في مجال بناء القدرات.
    El mayor número de infracciones que son objeto de seguimiento y la incorporación de casos antiguos en el sistema de seguimiento de casos relativos a faltas de conducta ha dado lugar a un aumento del número de casos almacenados en la base de datos. UN وأدت زيادة تتبع المخالفات، ودخول حالات سابقة في نظام تتبع سوء السلوك إلى ارتفاع عدد الحالات المدرجة في قاعدة البيانات.
    Esto se relacionaba con deficiencias del sistema de seguimiento de los bienes. UN وتتمثل أوجه القصور هذه في عدم الدقة في نظام تتبع الأصول.
    Gastos relacionados con la contratación de un consultor para ayudar al mantenimiento de un sistema de seguimiento de causas vinculadas con la República Democrática del Congo UN التكاليف المتكبدة بصدد الاستعانة بمستشار ليساعد في صيانة نظام متابعة القضايا المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    sistema de seguimiento de las recomendaciones de la auditoría interna UN نظام متابعة توصيات المراجعة الداخلية للحسابات
    sistema de seguimiento de las recomendaciones de la auditoría interna UN نظام متابعة توصيات المراجعة الداخلية للحسابات
    Se trata de un sistema de seguimiento de los casos que han quedado a cargo de las instituciones con el fin de asesorar y orientar a esos establecimientos. UN الرعاية اللاحقة: نظام متابعة للحالات التي تم تركها للمؤسسات بهدف النصح والإرشاد؛
    Asimismo, la Administración pensaba instituir un sistema de seguimiento de las decisiones de la Junta de Fiscalización de Bienes para reducir al mínimo las demoras en la enajenación de bienes no fungibles. UN وتأمل اﻹدارة أيضا في إنشاء نظام متابعة بشأن المقررات التي تتخذها هيئة حصر الممتلكات للتقليل من فترات التأخير في التصرف بالممتلكات غير القابلة للاستهلاك.
    a) En la elaboración del presupuesto del Estado adopte un enfoque de derechos del niño, aplicando un sistema de seguimiento de los recursos asignados y utilizados en los niños en todo el presupuesto, con lo que dará visibilidad a la inversión hecha en los niños. UN (أ) استخدام نهج مراعاة حقوق الطفل في وضع ميزانية الدولة من خلال تنفيذ نظام لتتبُّع تخصيص واستخدام الموارد للأطفال على نطاق الميزانية، بما يتيح، بالتالي، رؤية الاستثمار في مجالات الأطفال.
    - Un sistema de seguimiento de los movimientos reales de los equipos de inspección dentro del Iraq; UN ـ نظام لتعقب التنقلات الفعلية ﻷفرقة التفتيش داخل العراق؛
    El sistema de seguimiento de ventas de la Tienda permite obtener un detalle de inventario en que figuran todos los artículos en existencia en la Tienda, desglosados según el código universal de productos, y en el que se dan para cada artículo las ventas de los últimos 10 meses. UN ويمكن لنظام تتبع البيع بالتجزئة في مركز بيع الهدايا أن يوفر تقريرا عن المخزون يورد كل صنف يحتفظ بـه مركز بيع الهدايا حسب رمز المنتَج العالمي ويعطي تاريخ المبيعات لكل صنف في اﻟ ٠١ أشهر السابقة.
    La Junta recomienda que la Administración aproveche al máximo las prestaciones del sistema de seguimiento de pedidos en lo relativo a los cambios de personal. UN 534 - ويوصي المجلس بأن تزيد الإدارة، إلى أقصى حد، من استخدام خواص نظام تعقب طلبات التوريد فيما يتصل بتنقلات الموظفين.
    Asimismo, las organizaciones carecen de un sistema de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la DCI. UN وعلاوة على ذلك، ليس لدى تلك المنظمات نظام لمتابعة تنفيذ توصيات الوحدة.
    El grupo de países proponía que se llevara a cabo un estudio sobre la viabilidad de desarrollar un sistema de seguimiento de las importaciones y las exportaciones. UN واقترحت هذه المجموعة من البلدان إجراء دراسة عن جدوى وضع نظام لتتبع الصادرات والواردات.
    La respuesta de la administración se debe poner en el dominio público por conducto del Centro de Recursos de Evaluación, así como del sistema de seguimiento de las respuestas de la administración. UN ويجب أن يكون رد الإدارة متاحا للجمهور في مركز موارد التقييم، شأنه شأن نظام التتبع لمتابعة رد الإدارة.
    La diferencia se vio compensada en parte por la disminución de las necesidades de recursos para servicios, debido a que no se puso en marcha el sistema de seguimiento de aviones por satélite para las operaciones aéreas de la FPNUL. UN وجرى تعويض الفرق بانخفاض الاحتياجات للخدمات نظرا لعدم تنفيذ نظام التعقب الساتلي للعمليات الجوية لقوة الأمم المتحدة في لبنان. 964.2 10 دولار
    :: Artículo 46: Programas de fomento de la capacidad de las autoridades encargadas de la asistencia judicial recíproca; resumen de buenas prácticas y enseñanzas extraídas; fomento de la capacidad; asistencia in situ de un experto en la materia con miras a mejorar la coordinación interinstitucional y crear un sistema de seguimiento de casos; y asesoramiento jurídico. UN :: المادة 46: تنظيم برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن المساعدة القانونية المتبادلة؛ موجز للممارسات الجيِّدة/الدروس المستفادة؛ بناء القدرات؛ المساعدة الموقعية من قبل خبير في المجال بهدف تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات وتطوير نظام لتعقّب القضايا؛ تقديم المشورة القانونية.
    101. Eritrea es uno de los pocos países de África Subsahariana que ha hecho extraordinarios progresos gracias al sistema de seguimiento de los casos de personas heridas. UN 101- وتعد إريتريا من بين بلدان أفريقيا جنوب الصحراء القليلة التي حققت إنجازات مذهلة من خلال مبادرة نظام رصد الإصابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus