"sistema de vigilancia y verificación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام الرصد والتحقق
        
    • لنظام الرصد والتحقق
        
    • نظام للرصد والتحقق
        
    • بنظام الرصد والتحقق
        
    • بالرقابة المستمرة
        
    Para que el sistema de vigilancia y verificación permanentes sea efectivo, se requiere que no haya eventualmente lugares seguros. UN وحتى يكون نظام الرصد والتحقق المستمرين فعالا فإنه ينبغي ألا تكون هناك أوقات يحرم فيها التفتيش.
    Una vez aprobado por el Consejo, este mecanismo integrará el sistema de vigilancia y verificación en curso. UN وما أن يوافــق مجلس اﻷمن على هــذه اﻵليــة فإنها ستشكــل جزءا لا يتجزأ من نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    Si el Iraq dedica a la operación del sistema de vigilancia y verificación permanentes el mismo grado de cooperación que ha mostrado hasta la fecha en su establecimiento, puede haber motivo de optimismo. UN فإذا أبدى العراق، في مجال تشغيل نظام الرصد والتحقق المستمرين، نفس القدر من التعاون الذي أبداه حتى اﻵن في إنشاء هذا النظام، فسيكون ثمة ما يدعو الى التفاؤل.
    El sistema de vigilancia y verificación no puede funcionar plenamente hasta que no se haya establecido ese marco jurídico. UN ولا يمكن لنظام الرصد والتحقق أن يصبح كامل التشغيل قبل وضع هذا اﻹطار القانوني موضع التنفيذ.
    42. Evidentemente, todo sistema de vigilancia y verificación permanentes en la esfera de las armas químicas tendrá que tener en cuenta esta capacidad. UN ٢٤ - ومن الواضح أن أي نظام للرصد والتحقق المستمرين في المجال الكيميائي سيجد لزاما عليه أن يعالج هذه القدرات.
    El mecanismo actual para la entrada en vigor data de una época en que había dudas acerca de ese sistema de vigilancia y verificación del Tratado. UN إن الآلية الحالية لبدء النفاذ تعود إلى وقت نشأت فيه أسئلة فيما يتعلق بنظام الرصد والتحقق للمعاهدة.
    Tales grupos realizarán actividades permanentes desde el Centro y serán el elemento central del sistema de vigilancia y verificación permanentes. UN وستعمل هذه اﻷفرقة بصفة مستمرة من المركز وستكون بمثابة عنصر أساسي في نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    Tales grupos realizan sus actividades en la actualidad desde dicho Centro de manera continua y son el elemento central del sistema de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq. UN وتعمل هذه اﻷفرقة حاليا بصفة مستمرة منطلقة من المركز وهي عنصر أساسي في نظام الرصد والتحقق المستمرين في العراق.
    Estaba en funcionamiento en todas las esferas el sistema de vigilancia y verificación permanentes. UN وجرى تشغيل نظام الرصد والتحقق المستمرين في جميع المجالات.
    Es de interés tanto para el Iraq como para la Comisión que el sistema de vigilancia y verificación permanentes funcione sin fallos. UN ومن مصلحة العراق واللجنة على حد سواء أن يعمل نظام الرصد والتحقق المستمرين دون أي خلل.
    Apoyamos el amplio sistema de vigilancia y verificación in situ del OIEA, cuyo objetivo es impedir que el Iraq reconstruya su programa de armas nucleares. UN ونحن نؤيد نظام الرصد والتحقق الموقعي الشامل للوكالة المقصود به إجهاض إعادة بناء برنامج اﻷسلحة النووية للعراق.
    En cuanto a la segunda tarea, el sistema de vigilancia y verificación permanentes ya se ha establecido y funciona eficazmente. UN وفيما يتعلق بالمهمة الثانية فإن نظام الرصد والتحقق المستمرين قائم ويعمل بطريقة فعالة.
    Así pues, ya se ha instaurado este importante elemento del sistema de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión y el OIEA. UN وبذلك يكون هذا العنصر الهام من عناصر نظام الرصد والتحقق المستمرين الذي ينفذ من جانب اللجنة والوكالة قد اكتمل اﻵن.
    La eficacia del sistema de vigilancia y verificación depende de que sea global e intrusivo. UN ٦٦ - وتتوقف فعالية نظام الرصد والتحقق على مدى شموليته وقدرته على التدخل.
    Como es natural, no puede pretenderse que el Iraq vaya a acoger voluntariamente el sistema de vigilancia y verificación en su territorio. UN ولا يمكن بطبيعة الحال النظر إلى نظام الرصد والتحقق المستمرين على أنه إغراء للعراق لدعوته إلى أراضيه.
    Incluso aunque no se produzcan modificaciones radicales, es probable que se dupliquen los gastos que entrañe, en el futuro, la aplicación del sistema de vigilancia y verificación permanentes y la ampliación de éste. UN وحتى بدون إجراء تغييرات جوهرية، يمكن أن تبلغ تكلفة تنفيذ نظام الرصد والتحقق المستمرين ضعف حجمها بالفعل في المستقبل.
    En parte, su establecimiento permitió que el Presidente Ejecutivo declarara que el sistema de vigilancia y verificación permanentes había comenzado a funcionar de forma provisional. UN وقد أتاح إنشاؤه للرئيس التنفيذي أن يعلن بدء التشغيل المؤقت لنظام الرصد والتحقق المستمرين، من ناحية.
    El objetivo inmediato del sistema de vigilancia y verificación es tratar de determinar si se llevan a cabo actividades prohibidas. UN والهدف العاجل لنظام الرصد والتحقق هو محاولة التأكد من عدم الاضطلاع باﻷنشطة المحظورة.
    En relación con esto último, se señaló que el carácter y el alcance de cualquier posible sistema de vigilancia y verificación permanentes, inclusive las cuestiones relativas al acceso, dependerían de las decisiones que adoptara el Consejo de Seguridad. UN وقد أشير إلى أنه لدى عمل ذلك ستعتمد طبيعة ونطاق أي نظام للرصد والتحقق المستمرين، بما في ذلك المسائل المتعلقة بإمكانية الوصول، على ما يتخذه مجلس الأمن من مقررات.
    14. La complejidad y escala de la tarea de establecer el sistema de vigilancia y verificación permanentes se pone de manifiesto en las dificultades con las que tropezaron la Comisión, para obtener la información requerida, y el Iraq, para reunirla. UN ٤١ - وينعكس تعقيد وحجم مهمة إنشاء نظام للرصد والتحقق المستمرين في الصعوبات التي تواجهها اللجنة في الحصول على المعلومات المطلوبة ويواجهها العراق في جمع هذه المعلومات.
    El mecanismo actual para la entrada en vigor data de una época en que había dudas acerca de ese sistema de vigilancia y verificación del Tratado. UN إن الآلية الحالية لبدء النفاذ تعود إلى وقت نشأت فيه أسئلة فيما يتعلق بنظام الرصد والتحقق للمعاهدة.
    Es uno de los emplazamientos que estaba incluido en el sistema de vigilancia y verificación permanentes, y que presenta declaraciones semestrales. UN وهو من المواقع التي كانت مشمولة بالرقابة المستمرة ويقدم إعلانات نصف سنوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus