Para que el sistema de vigilancia y verificación permanentes sea efectivo, se requiere que no haya eventualmente lugares seguros. | UN | وحتى يكون نظام الرصد والتحقق المستمرين فعالا فإنه ينبغي ألا تكون هناك أوقات يحرم فيها التفتيش. |
Una vez aprobado por el Consejo, este mecanismo integrará el sistema de vigilancia y verificación en curso. | UN | وما أن يوافــق مجلس اﻷمن على هــذه اﻵليــة فإنها ستشكــل جزءا لا يتجزأ من نظام الرصد والتحقق المستمرين. |
Si el Iraq dedica a la operación del sistema de vigilancia y verificación permanentes el mismo grado de cooperación que ha mostrado hasta la fecha en su establecimiento, puede haber motivo de optimismo. | UN | فإذا أبدى العراق، في مجال تشغيل نظام الرصد والتحقق المستمرين، نفس القدر من التعاون الذي أبداه حتى اﻵن في إنشاء هذا النظام، فسيكون ثمة ما يدعو الى التفاؤل. |
El sistema de vigilancia y verificación no puede funcionar plenamente hasta que no se haya establecido ese marco jurídico. | UN | ولا يمكن لنظام الرصد والتحقق أن يصبح كامل التشغيل قبل وضع هذا اﻹطار القانوني موضع التنفيذ. |
42. Evidentemente, todo sistema de vigilancia y verificación permanentes en la esfera de las armas químicas tendrá que tener en cuenta esta capacidad. | UN | ٢٤ - ومن الواضح أن أي نظام للرصد والتحقق المستمرين في المجال الكيميائي سيجد لزاما عليه أن يعالج هذه القدرات. |
El mecanismo actual para la entrada en vigor data de una época en que había dudas acerca de ese sistema de vigilancia y verificación del Tratado. | UN | إن الآلية الحالية لبدء النفاذ تعود إلى وقت نشأت فيه أسئلة فيما يتعلق بنظام الرصد والتحقق للمعاهدة. |
Tales grupos realizarán actividades permanentes desde el Centro y serán el elemento central del sistema de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وستعمل هذه اﻷفرقة بصفة مستمرة من المركز وستكون بمثابة عنصر أساسي في نظام الرصد والتحقق المستمرين. |
Tales grupos realizan sus actividades en la actualidad desde dicho Centro de manera continua y son el elemento central del sistema de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq. | UN | وتعمل هذه اﻷفرقة حاليا بصفة مستمرة منطلقة من المركز وهي عنصر أساسي في نظام الرصد والتحقق المستمرين في العراق. |
Estaba en funcionamiento en todas las esferas el sistema de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وجرى تشغيل نظام الرصد والتحقق المستمرين في جميع المجالات. |
Es de interés tanto para el Iraq como para la Comisión que el sistema de vigilancia y verificación permanentes funcione sin fallos. | UN | ومن مصلحة العراق واللجنة على حد سواء أن يعمل نظام الرصد والتحقق المستمرين دون أي خلل. |
Apoyamos el amplio sistema de vigilancia y verificación in situ del OIEA, cuyo objetivo es impedir que el Iraq reconstruya su programa de armas nucleares. | UN | ونحن نؤيد نظام الرصد والتحقق الموقعي الشامل للوكالة المقصود به إجهاض إعادة بناء برنامج اﻷسلحة النووية للعراق. |
En cuanto a la segunda tarea, el sistema de vigilancia y verificación permanentes ya se ha establecido y funciona eficazmente. | UN | وفيما يتعلق بالمهمة الثانية فإن نظام الرصد والتحقق المستمرين قائم ويعمل بطريقة فعالة. |
Así pues, ya se ha instaurado este importante elemento del sistema de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión y el OIEA. | UN | وبذلك يكون هذا العنصر الهام من عناصر نظام الرصد والتحقق المستمرين الذي ينفذ من جانب اللجنة والوكالة قد اكتمل اﻵن. |
La eficacia del sistema de vigilancia y verificación depende de que sea global e intrusivo. | UN | ٦٦ - وتتوقف فعالية نظام الرصد والتحقق على مدى شموليته وقدرته على التدخل. |
Como es natural, no puede pretenderse que el Iraq vaya a acoger voluntariamente el sistema de vigilancia y verificación en su territorio. | UN | ولا يمكن بطبيعة الحال النظر إلى نظام الرصد والتحقق المستمرين على أنه إغراء للعراق لدعوته إلى أراضيه. |
Incluso aunque no se produzcan modificaciones radicales, es probable que se dupliquen los gastos que entrañe, en el futuro, la aplicación del sistema de vigilancia y verificación permanentes y la ampliación de éste. | UN | وحتى بدون إجراء تغييرات جوهرية، يمكن أن تبلغ تكلفة تنفيذ نظام الرصد والتحقق المستمرين ضعف حجمها بالفعل في المستقبل. |
En parte, su establecimiento permitió que el Presidente Ejecutivo declarara que el sistema de vigilancia y verificación permanentes había comenzado a funcionar de forma provisional. | UN | وقد أتاح إنشاؤه للرئيس التنفيذي أن يعلن بدء التشغيل المؤقت لنظام الرصد والتحقق المستمرين، من ناحية. |
El objetivo inmediato del sistema de vigilancia y verificación es tratar de determinar si se llevan a cabo actividades prohibidas. | UN | والهدف العاجل لنظام الرصد والتحقق هو محاولة التأكد من عدم الاضطلاع باﻷنشطة المحظورة. |
En relación con esto último, se señaló que el carácter y el alcance de cualquier posible sistema de vigilancia y verificación permanentes, inclusive las cuestiones relativas al acceso, dependerían de las decisiones que adoptara el Consejo de Seguridad. | UN | وقد أشير إلى أنه لدى عمل ذلك ستعتمد طبيعة ونطاق أي نظام للرصد والتحقق المستمرين، بما في ذلك المسائل المتعلقة بإمكانية الوصول، على ما يتخذه مجلس الأمن من مقررات. |
14. La complejidad y escala de la tarea de establecer el sistema de vigilancia y verificación permanentes se pone de manifiesto en las dificultades con las que tropezaron la Comisión, para obtener la información requerida, y el Iraq, para reunirla. | UN | ٤١ - وينعكس تعقيد وحجم مهمة إنشاء نظام للرصد والتحقق المستمرين في الصعوبات التي تواجهها اللجنة في الحصول على المعلومات المطلوبة ويواجهها العراق في جمع هذه المعلومات. |
El mecanismo actual para la entrada en vigor data de una época en que había dudas acerca de ese sistema de vigilancia y verificación del Tratado. | UN | إن الآلية الحالية لبدء النفاذ تعود إلى وقت نشأت فيه أسئلة فيما يتعلق بنظام الرصد والتحقق للمعاهدة. |
Es uno de los emplazamientos que estaba incluido en el sistema de vigilancia y verificación permanentes, y que presenta declaraciones semestrales. | UN | وهو من المواقع التي كانت مشمولة بالرقابة المستمرة ويقدم إعلانات نصف سنوية. |