"sistema financiero de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظام المالي في
        
    • النظم المالية
        
    • في النظام المالي
        
    En 2002 una Misión conjunta del Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial evaluó la estabilidad del sistema financiero de Uganda en el marco del Programa de evaluación del sector financiero. UN وأجرت بعثة مشتركة بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي موفدة في إطار برنامج تقييم القطاع المالي تقييما لمدى استقرار النظام المالي في أوغندا في عام 2002.
    Un tropiezo en una parte del sistema financiero de los países desarrollados puede tener amplias repercusiones en todo el mundo. UN فإذا تهاوى ولو جزء واحد من أجزاء النظام المالي في بلد متقدّم النموّ، قد تحدث تداعيات قوية على مستوى العالم.
    Realmente quiere que el sistema financiero de este país quiebre. Open Subtitles أنت حقا أردت أن ينهار النظام المالي في هذه البلاد
    1. Condena con energía el blanqueo de dinero proveniente del tráfico de drogas y de otros delitos graves, así como la utilización con ese fin del sistema financiero de los Estados; UN ١ - تدين بشدة غسل اﻷموال المتأتية من الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسائر اﻷنشطة غير المشروعة ، وكذلك استخدام النظم المالية للدول في ذلك الغرض ؛
    El sistema financiero de muchos países en desarrollo depende, sobre todo, del sector bancario. UN 45 - تعتمد النظم المالية في العديد من البلدان النامية بشكل أساسي على القطاع المصرفي.
    El Grupo considera que este caso es un ejemplo importante de la facilidad con que los fondos podían desviarse en el sistema financiero de Côte d’Ivoire con otros fines. UN ويرى الفريق في هذه الحالة مثالا هاما على كيفية تحويل الأموال بسهولة في النظام المالي لكوت ديفوار لأي غرض.
    Si bien sería al parecer conveniente que se adoptara una política dinámica a fin de desarrollar el componente del mercado de dinero del sistema financiero de África, el desarrollo del mercado de capitales se lograría tal vez con mayor eficacia como consecuencia del desarrollo económico de los distintos países africanos, y concomitantemente con dicho desarrollo. UN وبينما تبدو السياسة الناجزة ملائمة لتطوير سوق رؤوس اﻷموال التي تعد هدف النظام المالي في أفريقيا، فإن تطور السوق المذكورة قد يكون انعكاسا للتنمية الاقتصادية لكل بلد أفريقي على حدة وقرينا لها.
    Otros oradores destacaron la necesidad de una regulación y supervisión mucho más eficaces del sistema financiero de todos los países, sobre la base de una serie de normas comunes, así como la necesidad de una mayor información y transparencia y una supervisión más eficaz. UN وشدد متكلمون آخرون على الحاجة إلى إدخال الكثير من التحسينات فيما يختص بإخضاع النظام المالي في جميع البلدان للقيود ومراقبته، استنادا إلى مجموعة قواعد ومعايير مشتركة، وذلك فضلا عن الحاجة إلى تحسين المعلومات وزيادة الشفافية وزيادة فعالية المراقبة.
    Uno de los problemas no resueltos en ese sentido era cómo hacer más equitativa esa supervisión, de modo que se concentre no solamente en el sistema financiero de los países receptores sino también en las instituciones financieras de los países exportadores de capital. UN وإحدى المشكلات التي لم تُحل في هذا الصدد هي كيفية زيادة تساوق المراقبة، بحيث لا تركز على مجرد النظام المالي في البلدان المتلقية بل وتشمل المؤسسات المالية في البلدان المصدرة لرأس المال أيضا.
    34. ¿Se han adoptado en el sistema financiero de su país medidas que permitan: UN ٤٣ - هل اعتمدت في اطار النظام المالي في بلدكم تدابير من شأنها:
    El BCRF tomará medidas específicas para combatir la financiación del terrorismo en el sistema financiero de Fiji, y ya ha puesto en marcha una serie de medidas contra el blanqueo de dinero que se detallan en el primer informe de Fiji al Comité contra el Terrorismo, presentado en 2002. UN وسيعمل هذا المصرف على وضع تدابير محددة لمكافحة تمويل الإرهاب في إطار النظام المالي في فيجي. وفي مقابل ذلك، يطبق المصرف عددا من تدابير مكافحة غسل الأموال ترد تفاصيلها في التقرير الأول الذي قدمته فيجي إلى لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2002.
    Integrante del grupo de estudio designado por el Ministro de Finanzas para investigar y reformar el sistema financiero de Zambia, adecuarlo a la liberalización de la economía y establecer el marco para tres nuevas leyes, a saber: UN 1993 عضو في فريق دراسة عيـّنه وزير المالية لبحث النظام المالي في زامبيا وإصلاحه وجعله وفقا للاقتصاد المحرر وتقديم إطار لثلاثة قوانين جدد هي:
    1993 Integrante del grupo de estudio designado por el Ministro de Finanzas para investigar y reformar el sistema financiero de Zambia, adecuarlo a la liberalización de la economía y establecer el marco para tres nuevas leyes, a saber: UN 1993 عضوة في فريق دراسة عيـّنه وزير المالية لبحث النظام المالي في زامبيا وإصلاحه وجعله متوافقا مع الاقتصاد المحرر وتقديم إطار لثلاثة قوانين جديدة هي:
    Uno de sus principales objetivos era transferir también al control local la Junta Ejecutiva de esta importante institución y reforzar su capacidad de regular y administrar el sistema financiero de Kosovo. UN وقد كان أحد أهداف القرار الرئيسية تحويل مجلس إدارة هذه المؤسسة الهامة إلى السلطات المحلية، بالإضافة إلى تعزيز سلطاته في مجال تنظيم النظام المالي في كوسوفو وإدارته.
    Se ha realizado con éxito una valoración del concepto en cooperación con las Naciones Unidas, que crea una interfaz con el sistema financiero de las Naciones Unidas (IMIS). UN وقد وضع بنجاح نموذج لإثبات صحة المفهوم بالتعاون مع الأمم المتحدة يتجسد في وصلات بينية مع النظام المالي في نظام الأمم المتحدة للمعلومات الإدارية المتكامل.
    ITHACA, NY – El sistema financiero de Estados Unidos está al borde del colapso. Todo lo que ha evitado hasta ahora que el tan cacareado bastión del capitalismo global sufra un cataclismo es el gobierno estadounidense, que en la práctica se ha convertido en el garante y emisor de préstamos de último recurso. News-Commentary إيتاسا، نيويورك ـ إن النظام المالي في الولايات المتحدة يتوجه بسرعة إلى حافة الانهيار. ولم تنجح سفينة الرأسمالية العالمية من تجنب الغرق في الطوفان إلا بفضل حكومة الولايات المتحدة، التي تحولت فعلياً إلى الملاذ الأخير لتوفير الضمانات والقروض.
    Irlanda y Portugal ya no recurren a programas de asistencia; la decisión de pasar a una unión bancaria ha fortalecido el sistema financiero de la zona del euro; y ya se han establecido herramientas para el manejo de las crisis. Una reacción en cadena provocada por la salida de Grecia sería mucho menos probable. News-Commentary ولكن الوضع اليوم مختلف. فقد هدأ توتر الأسواق بشكل كبير؛ ولم تعد أيرلندا ولا البرتغال خاضعة لبرامج المساعدات؛ كما تعزز النظام المالي في منطقة اليورو بفِعل قرار الانتقال إلى الاتحاد المصرفي؛ وبدأت أدوات إدارة الأزمة تعمل. وعلى هذا فإن التفاعل المتسلسل نتيجة لخروج اليونان سوف يكون أقل ترجيحا.
    1. Condena enérgicamente el blanqueo de dinero proveniente del tráfico ilícito de drogas y de otros delitos graves, así como la utilización con ese fin del sistema financiero de los Estados; UN ١ - تدين بشدة غسل اﻷموال المتأتية من الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسائر الجرائم الخطيرة، وكذلك استخدام النظم المالية للدول في ذلك الغرض؛
    1. Condena con energía el blanqueo de dinero proveniente del tráfico de drogas y de otros delitos graves, así como la utilización con ese fin del sistema financiero de los Estados; UN ١ - تدين بشدة غسل اﻷموال المتأتية من الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسائر اﻷنشطة غير المشروعة، وكذلك استخدام النظم المالية للدول في ذلك الغرض؛
    1. Condena con energía el blanqueo de dinero proveniente del tráfico de drogas y de otros delitos graves, así como la utilización con ese fin del sistema financiero de los Estados; UN ١ - تدين بشدة غسل اﻷموال المتأتية من الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسائر اﻷنشطة غير المشروعة، وكذلك استخدام النظم المالية للدول في ذلك الغرض ؛
    1. Condena con energía el blanqueo de dinero proveniente del tráfico de drogas y de otros delitos graves, así como la utilización con ese fin del sistema financiero de los Estados; UN ١ - تدين بشدة غسل اﻷموال المتأتية من الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسائر اﻷنشطة غير المشروعة، وكذلك استخدام النظم المالية للدول في ذلك الغرض ؛
    A partir del Plan de Inspección del 2001, se tomó la decisión de inspeccionar anualmente a todos los bancos del sistema financiero de Cuba, lo cual se cumple estrictamente. UN ومنذ تنفيذ خطة التفتيش لعام 2001، اتخذ قرار بأن يتم التفتيش سنويا على جميع المصارف المشمولة في النظام المالي الكوبي، ولا يزال هذا القرار ينفذ تنفيذا صارما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus