No cabe esperar que el sistema judicial de Timor Oriental, aún por establecer y poner a prueba, pueda hacerse cargo de un proyecto de esa magnitud. | UN | إلا أن النظام القضائي في تيمور الشرقية، الذي لم يبصر النور ولم يُختبَر بعد، هو أضعف من الدخول في مشروع بهذا الحجم. |
El sistema judicial de las Antillas Neerlandesas cuenta con 25 jueces, de los cuales cinco son mujeres, y 12 secretarios judiciales, uno de ellos, mujer. | UN | ويبلغ عدد أعضاء النظام القضائي في جزر الأنتيل الهولندية 25 قاضيا، منهم 5 نساء، و 12 نائب قاضي، منهم انثى واحدة. |
La Ley No.núm. 23 de 1990 establece el sistema judicial de Kuwait. | UN | ويحدد القانون رقم 23 لسنة 1990 النظام القضائي في الكويت. |
En opinión de la mayoría de los observadores, la sentencia judicial no pone de manifiesto la independencia ni la imparcialidad del sistema judicial de Burundi, como lo aseguran algunos sectores del Gobierno. | UN | ويرى معظم المراقبين أن قرار المحكمة لا يثبت استقلال ونزاهة الهيئة القضائية في بوروندي كما تدعي قطاعات في الحكومة. |
El sistema judicial de Croacia ha demostrado claramente su capacidad de celebrar juicios aun para las causas más delicadas, incluida la que le fue trasladada por el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | لقد أظهرت السلطة القضائية في كرواتيا بوضوح قدرتها على إجراء المحاكمات حتى بالنسبة لأكثر القضايا حساسية، بما فيها القضية التي أحالتها إليها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
La EULEX considera que el sistema judicial de Kosovo es todavía débil. | UN | وترى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون أن نظام العدالة في كوسوفو ما زال ضعيفا. |
El sistema judicial de la República de Estonia consta de tres niveles. | UN | ويتألف نظام المحاكم في جمهورية إستونيا من ثلاثة مستويات. |
a) la Ley sobre el poder judicial, que establece un sistema judicial de tres niveles; y | UN | )أ( القانون المتعلق بالسلطة القضائية الذي يلحظ نظام محاكم على ثلاث درجات؛ |
El sistema judicial de las Islas Caimán consta de tres niveles: el Tribunal Sumario (incluido el Tribunal de Menores), el Gran Tribunal y el Tribunal de Apelaciones. | UN | 7 - وتجري إدارة شؤون العدالة في جزر كايمان على ثلاثة مستويات - محكمة القضاء المستعجل (تشمل محكمة الشباب)، والمحكمة الكبرى، ومحكمة الاستئناف. |
Destacando la importancia de fortalecer el sistema judicial de Burundi en cooperación con el Gobierno de ese país, | UN | وإذ يؤكد أهمية القيام، بالتعاون مع حكومة بوروندي، بتعزيز النظام القضائي في بوروندي، |
El Consejo pone de relieve la importancia de que el Gobierno de Rwanda adopte medidas paralelas para restablecer el sistema judicial de Rwanda, y pide a la comunidad internacional que asista al Gobierno de Rwanda en esta tarea urgente. | UN | ويشدد المجلس على أهمية اتخاذ تدابير موازية من جانب الحكومة الرواندية من أجل إعادة النظام القضائي في رواندا الى العمل، ويطلب الى المجتمع الدولي أن يساعد الحكومة الرواندية في إنجاز هذه المهمة العاجلة. |
Destacando la importancia de fortalecer el sistema judicial de Burundi en cooperación con el Gobierno de ese país, | UN | وإذ يؤكد أهمية القيام، بالتعاون مع حكومة بوروندي، بتعزيز النظام القضائي في بوروندي، |
El Consejo pone de relieve la importancia de que el Gobierno de Rwanda adopte medidas paralelas para restablecer el sistema judicial de Rwanda, y pide a la comunidad internacional que asista al Gobierno de Rwanda en esta tarea urgente. | UN | ويشدد المجلس على أهمية اتخاذ تدابير موازية من جانب الحكومة الرواندية من أجل إعادة النظام القضائي في رواندا الى العمل، ويطلب الى المجتمع الدولي أن يساعد الحكومة الرواندية في إنجاز هذه المهمة العاجلة. |
Está integrada por representantes de distintas instituciones del sistema judicial de Groenlandia, del Ministerio de Justicia danés y del Gobierno autónomo de Groenlandia. | UN | وهي تتألف من ممثلين لمختلف مؤسسات النظام القضائي في غرينلاند، ووزارة العدل الدانمركية، وسلطات الحكم الذاتي في غرينلاند. |
El Relator Especial había sido informado de que ello había llevado a una falta de confianza del público en el sistema judicial de Bélgica. | UN | وقد أُبلغ المقرر الخاص بأن هذه التعيينات السياسية قد أسفرت عن انعدام ثقة الجمهور في النظام القضائي في بلجيكا. |
Por ejemplo, la responsabilidad en lo que respecta a la reconstrucción del sistema judicial de Kosovo es compartida entre los dos componentes. | UN | فعلى سبيل المثال، يتشاطر العنصران مسؤولية إعادة بناء النظام القضائي في كوسوفو. |
Hasta ahora nada hace pensar que el sistema judicial de Macao no pueda resolver una situación de ese tipo. | UN | وحتى الآن ليس هناك سبب للظن بأن النظام القضائي في ماكاو لن يستطيع أن يعالج مثل هذا الموقف. |
Será beneficiosa la iniciativa de la Unión Europea de crear una misión de expertos nacionales e internacionales que realice una auditoría de la organización del sistema judicial de la República Democrática del Congo. | UN | وهي تؤيد المبادرة التي قام بها الاتحاد الأوروبي لتشكيل بعثة من الخبراء الوطنيين والدوليين للقيام بمراجعة تنظيم الهيئة القضائية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En cuanto a que algunas penas, inclusive la pena capital, se cumplan públicamente, hay que destacar que el sistema judicial de la República Islámica del Irán acostumbra abstenerse de aplicar esta clase de pena, a fin de velar por la paz social y la tranquilidad íntima de las personas y de respetar la dignidad de los familiares y parientes de los reos condenados. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ عقوبات بعينها، بما في ذلك عقوبة اﻹعدام علنا، فمن المهم اﻹشارة إلى أن السياسة التي تتبعها السلطة القضائية في جمهورية إيران اﻹسلامية هي الامتناع عن هذا النوع من العقوبة، ضمانا للاطمئنان الاجتماعي والسيكولوجي وحفاظا على احترام وكرامة أفراد أسر المحكوم عليهم وأقاربهم. |
El Comité exhorta a las Naciones Unidas, los gobiernos y otros órganos de la sociedad civil a que sigan contribuyendo al fortalecimiento del sistema judicial de Rwanda. | UN | وتناشد اللجنة اﻷمم المتحدة، والحكومات، وكذلك أجهزة المجتمع المدني اﻷخرى، أن تواصل تقديم المساعدة لتعزيز نظام العدالة في رواندا. |
Fortalecimiento de la integridad y la capacidad del sistema judicial de Mozambique | UN | تعزيز النـزاهة وتعزيز قدرات نظام المحاكم في موزامبيق |
Desde la declaración de la independencia, los tribunales municipales y de delitos leves del municipio de Leposaviq/Leposavić, donde la mayoría de la población es serbokosovar, han funcionado como parte del sistema judicial de la República de Serbia. | UN | 9 - تعمل المحكمة البلدية ومحكمة الجنح في بلدية ليبوسافيتش ذات الأغلبية الصربية في كوسوفو كجزء من نظام محاكم جمهورية صربيا، وذلك منذ إعلان الاستقلال. |
El sistema judicial de las Islas Caimán consta de tres niveles: el Tribunal Sumario (incluido el Tribunal de Menores), el Gran Tribunal y el Tribunal de Apelaciones. | UN | 13 - وتجري إدارة شؤون العدالة في جزر كايمان على ثلاثة مستويات، هي: محكمة القضاء المستعجل (التي تشمل محكمة الشباب)، والمحكمة الكبرى، ومحكمة الاستئناف. |
Ha sido Presidente del Tribunal Supremo, el cargo más alto del sistema judicial de su país. | UN | وقد وصل السير تيموسي، بتبوئه منصب كبير القضاة، إلى أعلى منصب قضائي في البلد. |
13. El sistema judicial de Pitcairn se compone de un Juzgado de Paz integrado por un magistrado que actúa con o sin asesores letrados. | UN | 13 - وفي ما يتعلق بالنظام القضائي في بيتكيرن، تتألف محكمة الصلح من قاضٍ للصلح يعمل بمعاونة مستشارين أو بدونهم. |
La empresa es urgente si se tienen en cuenta las consecuencias devastadoras del genocidio y la guerra civil del año pasado, que han destruido casi por completo el sistema judicial de Rwanda. | UN | ونظرا لﻵثار المدمرة الناجمة عن اﻹبادة الجماعية والحرب اﻷهلية في عام ١٩٩٤، مما أدى إلى تدمير النظام القضائي القائم في رواندا تدميرا كاملا تقريبا، فإن التحديات جسام. |
6. Human Rights Watch (HRW) y la comunicación conjunta 3 (JS3) señalaron que el hecho de que no se hubiera promulgado un código penal era un problema central del sistema judicial de la Arabia Saudita. | UN | 6- ولاحظت هيومان رايتس ووتش والورقة المشتركة 3 أن نظام القضاء في المملكة يعاني بالأساس من عدم وجود قانون للعقوبات. |
32. Con arreglo a la estructura actual del sistema judicial de la República Popular Democrática de Corea, de conformidad con el artículo 162 del Código Penal el Tribunal Central responde ante la Asamblea Popular Suprema. | UN | 32- وينص نظام المحاكم المعمول به حالياً في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن المحكمة المركزية مسؤولة تجاه الجمعية العليا للشعب وفقاً للمادة 162 من القانون الجنائي. |
El informe contiene propuestas sobre varios aspectos del sistema judicial de Groenlandia. | UN | ويتضمن التقرير مقترحات بشأن جوانب عديدة من النظام القضائي لغرينلاند. |