"sistema regional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظام الإقليمي
        
    • نظام إقليمي
        
    • النظم الإقليمية
        
    • الشبكة اﻻقليمية
        
    • النظامين الإقليمي
        
    • نظاما إقليميا
        
    • النظام اﻻقليمي
        
    • المنظومة الإقليمية
        
    • والنظام الإقليمي
        
    Una declaración semejante se está preparando en el sistema regional americano. UN ويجري إعداد إعلان مماثل في إطار النظام الإقليمي للأمريكتين.
    Reunión de expertos para examinar el sistema regional para la reunión de datos económicos a corto plazo y la ampliación de las esferas que abarca el sistema UN اجتماع الخبراء للنظر في النظام الإقليمي للبيانات الاقتصادية القصيرة الأجل وتوسيع نطاق المواضيع المشمولة بهذه البيانات
    Esa capacidad se ha empezado a evaluar y República Unida de Tanzanía se incluirá en el sistema regional de alerta contra los tsunamis. UN ويجري حاليا تقييم هذه القدرات وستُضم جمهورية تنزانيا المتحدة إلى النظام الإقليمي للإنذار بتسونامي.
    Armenia está segura de que el Cáucaso necesita un sistema regional de estabilidad y seguridad y estamos dispuestos a trabajar para su formación. UN وتثق أرمينيا بأن منطقة القوقاز تحتاج إلى نظام إقليمي للاستقرار والأمن، ونحن على استعداد للعمل من أجل إنشاء هذا النظام.
    El establecimiento de un sistema regional de alerta temprana también avanza satisfactoriamente. UN ويسجل أيضا تقدم جيد في إنشاء نظام إقليمي للإنذار المبكر.
    El sistema regional más avanzado de normas de competencia es el de la Unión Europea, que también representa el centro de una red de acuerdos con países vecinos que suponen distintos grados de intensidad en la cooperación en materia de derecho y política de la competencia. UN وأكثر النظم الإقليمية تقدما في مجال المنافسة هو نظام الاتحاد الأوروبي الذي هو أيضا محور شبكة من الاتفاقات مع البلدان المجاورة يشمل درجات متفاوتة من الكثافة في التعاون في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    Se ha reforzado la capacidad de la División de Inteligencia mediante la adquisición de tres nuevas computadoras destinadas al sistema regional de despacho aduanero. UN وجرى تعزيز القدرة الاستخباراتية للشعبة بحصول النظام الإقليمي للتخليص الجمركي على ثلاثة حواسيب جديدة.
    Mantenimiento y actualización del sistema regional de indicadores para el seguimiento del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN تعهد وتحديث محتويات النظام الإقليمي للمؤشرات المتعلقة بمتابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    sistema regional de indicadores estandarizados de convivencia y de seguridad ciudadana UN النظام الإقليمي للمؤشرات الموحدة لأمن المواطن ومنع العنف
    Se reforzó la cooperación con el sistema regional de derechos humanos de África. UN وعُزز التعاون مع النظام الإقليمي الأفريقي لحقوق الإنسان.
    Entre las medidas concretas figuran un sistema regional de alerta temprana, el fomento de la capacidad estratégica de las instituciones gubernamentales y el fomento de la capacidad para el análisis de los conflictos y su prevención. UN ومن الأمثلة على نشاط البرنامج في هذا الصدد، النظام الإقليمي للإنذار المبكر، وبناء القدرات الاستراتيجية للمؤسسات الحكومية، وبناء القدرات لتحليل الصراعات ومنع نشوبها.
    - sistema regional de abastecimiento de agua de la costa montenegrina: 390.000 marcos alemanes; UN - لتمويل النظام الإقليمي لتزويد ساحل الجبل الأسود بالمياه: 000 390 مارك ألماني؛
    En el ámbito de la aviación, se está ampliando el mandato de un sistema regional de supervisión de la seguridad de la aviación, proyecto en común que había puesto en marcha la Dirección de Aviación Civil, para que incluya un componente de seguridad. UN ففي مجال الطيران، يجري توسيع ولاية النظام الإقليمي لمراقبة أمن الطيران، الذي كانت مديرية الطيران المدني عاكفة على تأسيسه في صورة مشروع تعاوني، وذلك لإدراج عنصر أمني فيها.
    sistema regional de acreditación y certificación, normalización y promoción de la calidad, (Unión Económica y Monetaria del África Occidental) UN النظام الإقليمي لإصدار شهادات النوعية واعتماد هيئات الإصدار والتوحيد القياسي وتعزيز النوعية، التابع للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا
    Tomando nota de las propuestas para acelerar el desarrollo de un servicio mundial de alerta temprana de maremotos en que se incluya al océano Índico y se aproveche la experiencia del sistema regional existente de alerta de maremotos en el océano Pacífico, UN وإذ يلاحظ المقترحات بشأن التعجيل في إنشاء قدرة عالمية للإنذار المبكر بتسونامي يشمل المحيط الهندي، ويعتمد على تجربة النظام الإقليمي الحالي للإنذار المبكر بتسونامي في منطقة المحيط الهادئ،
    En la ex Unión Soviética, se está procurando establecer un sistema regional de protección de la propiedad industrial. UN وتبذل الجهود حاليا ﻹنشاء نظام إقليمي لحماية الملكية الصناعية في الاتحاد السوفياتي السابق.
    En 1999 se estableció en Zimbabwe un sistema regional de información para la adopción de decisiones, que presta servicios a otros países africanos. UN ووضع في زمبابوي في عام ٩٩٩١، نظام إقليمي للمعلومات المتعلقة باتخاذ القرار بحيث يمتد نشاطه إلى بلدان أفريقية أخرى.
    El sistema regional más avanzado de normas de competencia es el de la Unión Europea, que también representa el centro de una red de acuerdos con países vecinos que suponen distintos grados de intensidad en la cooperación en materia de derecho y política de la competencia. UN وأكثر النظم الإقليمية تقدما في مجال المنافسة هو نظام الاتحاد الأوروبي الذي هو أيضا محور شبكة من الاتفاقات مع البلدان المجاورة يشمل درجات متفاوتة من الكثافة في التعاون في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    Además, el sistema regional africano de información y para la difusión de documentación sobre asentamientos humanos que se está estableciendo, facilitará la evaluación periódica de las publicaciones de la CEPA. UN وباﻹضافة الى ذلك ستعمل الشبكة اﻹقليمية الافريقية لﻹعلام ونشر الوثائق عن المستوطنات البشرية، التي يجري إنشاؤها حاليا، على تسهيل التقييم الدوري لمنشورات اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    Tras agotar las posibilidades de un arreglo bilateral digno, acudimos a distintos foros del sistema regional e internacional. UN بعد استنفاد إمكانيات التوصل إلى اتفاق ثنائي مناسب، ناشدنا محافل مختلفة في النظامين الإقليمي والدولي.
    Ocho de los 12 Estados miembros de la CARICOM han creado un sistema regional de seguridad en cuyo marco se han aunado los limitados recursos militares de esos países a los efectos de la seguridad colectiva. UN وقد شكلت ثمانية من بلدان الاتحاد الاثني عشر نظاما إقليميا لﻷمن هو بمثابة تجمع لما لديها من موارد محدودة للدفاع الجماعي.
    Además, Israel no trata de sustituir el actual sistema regional de Estados por una nueva estructura organizativa en el Oriente Medio. UN وعلاوة على ذلك، لا تسعى إسرائيل إلى أن تحل محل النظام اﻹقليمي الحالي للدول هيكلا تنظيميا جديدا في الشرق اﻷوسط.
    Consultor de la Unión Internacional de Telecomunicaciones en la redacción de la convención y el acuerdo de explotación del sistema regional Africano de Comunicaciones por Satélite (RASCOM). UN خبير لدى الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية لصياغة اتفاقية واتفاق بشأن استخدام المنظومة الإقليمية الأفريقية للاتصالات الساتلية.
    Por esta razón resulta indispensable fortalecer y ampliar los canales de cooperación entre la organización universal y el sistema regional con el fin de lograr un mayor intercambio de información y experiencias en la instrumentación de políticas públicas y la formulación y ejecución de proyectos. UN ولذلك من الضروري تعزيز وتوسيع قنوات التعاون بين المنظمة العالمية والنظام الإقليمي بهدف زيادة تبادل المعلومات والخبرات في مجالي السياسة العامة وصياغة وتنفيذ المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus