"sistemas de alerta anticipada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظم الإنذار المبكر
        
    • نظم للإنذار المبكر
        
    ¿Qué tipos de sistemas de alerta anticipada se requieren para predecir los desastres relacionados con el medio ambiente y mitigar sus efectos más perjudiciales? UN :: ماهي أنواع نظم الإنذار المبكر التي نحتاح إليها لتحسين إمكانية التنبؤ بالكوارث المتصلة بالبيئة وتخفيف أشد آثارها ضرراً ؟
    OMC Se establece en todas las regiones una red de información, con sistemas de alerta anticipada. UN إنشاء شبكة معلومات لجميع الأقاليم، بما في ذلك نظم الإنذار المبكر.
    Organización Mundial del Comercio Se establece en todas las regiones una red de información, con sistemas de alerta anticipada. UN إنشاء شبكة معلومات لجميع الأقاليم، بما في ذلك نظم الإنذار المبكر.
    OMC Establecimiento en todas las regiones de una red de información, con sistemas de alerta anticipada. UN أن يتم إنشاء شبكة معلومات لجميع الأقاليم، بما في ذلك نظم الإنذار المبكر.
    Organización Mundial del Comercio Se establece en todas las regiones una red de información, con sistemas de alerta anticipada. UN إنشاء شبكة معلومات لجميع الأقاليم، بما في ذلك نظم الإنذار المبكر.
    OMC Se establece en todas las regiones una red de información, con sistemas de alerta anticipada. UN إنشاء شبكة معلومات لجميع الأقاليم، بما في ذلك نظم الإنذار المبكر.
    OMC Se establece en todas las regiones una red de información, con sistemas de alerta anticipada. UN إنشاء شبكة معلومات لجميع الأقاليم، بما في ذلك نظم الإنذار المبكر.
    :: Se han registrado avances en la aplicación de sistemas de alerta anticipada en casos de desastre. UN :: تحقق تقدم في تنفيذ نظم الإنذار المبكر بالكوارث.
    Las iniciativas recientes de mitigación de los desastres se han centrado, entre otras cosas, en el desarrollo de sistemas de alerta anticipada en casos de desastre. UN وفي الفترة الأخيرة تركزت جهود التخفيف من آثار الكوارث على وضع نظم الإنذار المبكر بالكوارث.
    En ese documento se reconoció la importancia de las observaciones de la Tierra basadas en el espacio, la teleobservación, el GIS y las telecomunicaciones para evaluar, vigilar, modelar y pronosticar peligros y riesgos naturales y mejorar los sistemas de alerta anticipada. UN وأقرّت تلك الوثيقة بأهمية عمليات رصد الأرض من الفضاء والاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية والاتصالات في تقييم الأخطار والمخاطر الطبيعية ورصدها ونمذجتها والتنبؤ بها وفي تعزيز نظم الإنذار المبكر.
    El mensaje para los líderes políticos era que se necesitaba una mayor inversión en sistemas de alerta anticipada para la migración a zonas urbanas. UN والدرس الذى ينبغي أن يستخلصه الزعماء السياسيون هو أن هناك حاجة لزيادة الاستثمارات في نظم الإنذار المبكر بالهجرة في المناطق الحضرية.
    El mensaje para los líderes políticos era que se necesitaba una mayor inversión en sistemas de alerta anticipada para la migración a zonas urbanas. UN والدرس الذى ينبغي أن يستخلصه الزعماء السياسيون هو أن هناك حاجة لزيادة الاستثمارات في نظم الإنذار المبكر بالهجرة في المناطق الحضرية.
    El saldo de muerte de los desastres naturales ha disminuido durante el último siglo gracias al mejoramiento de los sistemas de alerta anticipada y preparación para casos de desastres, así como a los progresos logrados en materia de salud y sanidad en muchas partes del mundo, los cuales han reducido la ocurrencia de epidemias en masa a raíz de tales desastres. UN وقد انخفضت الخسائر البشرية الناتجة عن الكوارث الطبيعية خلال القرن الماضي بتحسُّن نظم الإنذار المبكر والتأهب للكوارث كما أدى التقدم في الصحة الأساسية والمرافق الصحية في كثير من أصقاع العالم إلى تخفيض حالات تفشي الأمراض الوبائية التي تعقب الكوارث.
    Los servicios de seguridad y las fuerzas armadas cuentan con la capacidad de obtener información y esa información puede compartirse con otros países por medio de sistemas de alerta anticipada en el marco de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), como es el caso de la Organización Regional de Cooperación Policial del África Meridional (SARPCO). UN لدى الدوائر الأمنية والعسكرية قدرة على جمع المعلومات الاستخباراتية، ويمكن مشاطرة المعلومات المجموعة مع البلدان الأخرى عن طريق نظم الإنذار المبكر في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومنظمة الجنوب الأفريقي للتعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus