"sistemas de apoyo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظم الدعم
        
    • نظم دعم
        
    • أنظمة الدعم
        
    • شبكات الدعم
        
    • نظم داعمة
        
    • نظم للدعم
        
    • نُظم الدعم
        
    • نظم لتقديم الدعم
        
    • نظماً للدعم
        
    • دعم النظم
        
    • أنظمة دعم
        
    • لنظم الدعم
        
    • النظم الداعمة
        
    • النظم المتعلقة بالدعم
        
    • ونظم الدعم
        
    Los países en desarrollo se enfrentan actualmente a la pobreza, el crecimiento demográfico, viviendas inadecuadas y sistemas de apoyo que se están debilitando. UN فالبلدان النامية تواجه اليوم الفقر، ونمو السكان، وعدم كفاية المأوى والمسكن، وضعف نظم الدعم.
    Muchos de ellos quedan también fuera de otras formas de sistemas de apoyo público. UN وكثيرون منهم يقعون كذلك خارج أشكال أخرى من نظم الدعم الحكومي.
    El establecimiento de un marco institucional y el suministro de sistemas de apoyo en la adopción de decisiones constituyen las características clave del apoyo que presta la ONUDI. UN ويمثل إنشاء هذه الشبكة المؤسسية وتوفير نظم دعم القرارات سمتين رئيسيتين من سمات الدعم المقدم من اليونيدو.
    Se requiere que haya los sistemas de apoyo social adecuados a los casos individuales. UN وثمة حاجة ماسة الى نظم دعم اجتماعي ملائمة للحالات الفردية.
    Debe darse prioridad a alentar y fortalecer los sistemas de apoyo social recientemente iniciados que garantizan las condiciones básicas para el desarrollo de una familia. UN وينبغي إيلاء اﻷولويــة لتشجيـع وتعزيز أنظمة الدعم الاجتماعي الفتية التي تهيئ الظروف اﻷساسية لتنمية اﻷسرة.
    A menudo estos sistemas de apoyo se sustentan en tradiciones religiosas. UN وكثيرا ما تستند نظم الدعم هذه على التقاليد الدينية.
    A menudo estos sistemas de apoyo se sustentan en tradiciones religiosas. UN وكثيرا ما تستند نظم الدعم هذه على التقاليد الدينية.
    El UNICEF también ha contribuido a preparar la metodología y las directrices para la preparación de las evaluaciones comunes para los países, incluidos sistemas de apoyo para actividades experimentales. UN كما ساهمت اليونيسيف في وضع منهجية ومبادئ توجيهية ﻹعداد تقييمات قطرية مشتركة، تشمل نظم الدعم لﻷنشطة الرائدة.
    En resumen, los sistemas de apoyo administrativo de las Naciones Unidas en 1988 eran fragmentarios y ya no atendían a las necesidades de la Organización. UN ٩ - وباختصار، باتت نظم الدعم اﻹداري في اﻷمم المتحدة في عام ١٩٨٨، نظما مجزأة وقاصرة عمليا عن خدمة احتياجات المنظمة.
    El UNICEF también ha contribuido a preparar la metodología y las directrices para la preparación de las evaluaciones comunes para los países, incluidos sistemas de apoyo para actividades experimentales. UN كما ساهمت اليونيسيف في وضع منهجية ومبادئ توجيهية ﻹعداد تقييمات قطرية مشتركة، تشمل نظم الدعم لﻷنشطة الرائدة.
    Asimismo, la decadencia de los sistemas de valores tradicionales ha impuesto una mayor presión sobre los sistemas de apoyo tradicional para las personas de edad. UN ١١ - وباﻹضافة إلى ذلك، أدى انخفاض نظم القيم التقليدية إلى زيادة العبء الملقى على عاتق نظم الدعم التقليدية لكبــار السن.
    Coordinar con las oficinas sobre el terreno y las misiones permanentes la labor relativa a los sistemas de apoyo a la información y cooperar con ellas UN التنسيق والتعاون مع الميدان والبعثات الدائمة في مجال نظم دعم المعلومات
    La Comisión Consultiva cree que es necesario fijar prioridades para el funcionamiento del Tribunal y evitar la creación de sistemas de apoyo burocráticos complicados y costosos. UN وتعتقد اللجنة أن ثمة حاجة إلى تحديد اﻷولويات في عمليات المحكمة، مع تفادي إنشاء نظم دعم بيروقراطية مرهقة ومكلفة.
    Es preciso hacer públicos los instrumentos internacionales pertinentes y difundirlos, así como establecer sistemas de apoyo para las víctimas. UN وينبغي التعريف بالصكوك الدولية ذات الصلة ونشرها وإنشاء نظم دعم لفائدة الباقين على قيد الحياة.
    El informe ofrece un panorama de las nuevas dificultades a que se enfrentan dichos sistemas de apoyo y los cambios en las pautas de atención a las personas de edad. UN ويعطي التقرير نظرة عامة على التحديات الجديدة التي تواجهها أنظمة الدعم تلك واﻷنماط المتغيرة لتقديم الرعاية.
    Se siguen alentando los sistemas de apoyo positivo, particularmente a los ancianos y las personas afectadas por enfermedades crónicas, entre ellas demencia y cáncer, y también se apoya a los encargados de atender a dichas personas. UN والرابطة مستمرة في تشجيع شبكات الدعم اﻹيجابي خصوصاً للمسنين والمصابين بأمراض مزمنة، ومنهم المصابون بالعته والسرطان، مع تقديم الدعم إلى من يرعون هؤلاء المصابين.
    Quedan por formular varios sistemas de apoyo, como los de promoción de las perspectivas de carrera y de reconocimiento de la actuación profesional. UN فلم تستحدث بعد نظم داعمة عديدة، ومن قبيلها نظام التطوير الوظيفي والتقدير.
    En las regiones más desarrolladas, existe el problema de las ancianas, que a menudo viven solas y necesitan sistemas de apoyo. UN وفي المناطق اﻷكثر نموا، هناك مشكلة المسنات، اللائي يعشن وحيدات في الغالب، ويحتجن إلى نظم للدعم.
    Muchas alianzas se han establecido debido a problemas y deficiencias de los sistemas de apoyo social. UN فقـد برزت شراكات عديدة نتيجة جوانب قصور أو إخفاق في نُظم الدعم الاجتماعي.
    Los gobiernos deberían crear refugios seguros para las mujeres que se encuentran en situación de inmediato peligro físico, además de mantener los sistemas de apoyo para las mujeres y los niños. UN وينبغي للحكومات توفير ملاجئ آمنة للنساء المعرضات لخطر بدني وشيك، وكذلك توفير نظم لتقديم الدعم المستمر للنساء والأطفال.
    Este programa también establece sistemas de apoyo a largo plazo para facilitar el crecimiento y la internacionalización de las iniciativas empresariales. UN ويضع البرنامج أيضاً نظماً للدعم في الأجل الطويل من أجل تيسير نمو الشركات وزيادة طابعها الدولي.
    iii) sistemas de apoyo. Apoyo a los módulos financieros del SIIG; el sistema de contabilidad general; el sistema de la nómina de pagos; el seguro médico después de la separación del servicio; los sistemas de reembolso de los impuestos; la administración de la red local de informática; el sistema de contabilidad para las actividades sobre el terreno; el sistema de nómina de pagos para las actividades sobre el terreno; UN ' ٣ ' دعم النظم - دعم اﻷقسام المالية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛ النظام العام للمحاسبة؛ نظام كشوف المرتبات؛ التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛ نظم رد الضريبة؛ إدارة الشبكة المحلية؛ نظام المحاسبة الميدانية؛ نظام كشوف المرتبات الميدانية؛
    Además, los sistemas de apoyo para la adopción de decisiones no deben regular en exceso la vida de las personas con discapacidad. UN وعلاوة على ذلك، يجب ألا تنطوي أنظمة دعم الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ القرار على غلو في تنظيم حياتهم.
    También sería útil saber si se han establecido programas de ayuda de emergencia a nivel de aldea para atender a las necesidades de las mujeres desplazadas y de las mujeres sin acceso a sistemas de apoyo o ayuda. UN وسيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت قد وضعت برامج للمعونة الطارئة على صعيد القرية لمعالجة احتياجات المرأة المشردة والمرأة التي تفتقر لنظم الدعم.
    Zonas francas industriales e incubadoras locales: la importancia de los sistemas de apoyo a las PYMES UN مناطق تجهيز الصادرات والمحاضن المحلية: أهمية النظم الداعمة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة
    sistemas de apoyo administrativo UN النظم المتعلقة بالدعم الإداري
    Como es natural, en los contingentes que proporcionan los Estados Miembros varían la estructura de las unidades, los equipos, los sistemas de apoyo, el adiestramiento y la doctrina. UN ومن المفهوم أن الوحدات التي توفرها الدول اﻷعضاء متباينة من حيث تشكيل الوحدة والمعدات ونظم الدعم والتدريب والعقيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus