"sistemas de transporte de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شبكات النقل
        
    • نظم النقل
        
    • نظم نقل
        
    • نظم للنقل
        
    • نظم المرور
        
    • شبكات للنقل
        
    • نظم لنقل
        
    • نُظم النقل
        
    • نُظم للنقل
        
    La lejanía de los principales mercados y los inadecuados sistemas de transporte de tránsito hacen que esos países sean menos atractivos para los inversionistas extranjeros. UN فبعدها عن الأسواق الرئيسية وعدم كفاية شبكات النقل العابر، يجعلها أقل جاذبية للمستثمرين الأجانب.
    Por ejemplo, la CEPA está ayudando a la secretaría de la UMA en el examen de los sistemas de transporte de los Estados miembros de la UMA, prestando especial atención a las interconexiones ferroviarias. UN فعلى سبيل المثال، تقوم اللجنة حاليا بمساعدة أمانة اتحاد المغرب العربي في استعراض شبكات النقل في الدول اﻷعضاء في الاتحاد، مع التركيز بصفة خاصة على وصلات السكك الحديدية فيما بينها.
    POLÍTICAS Y MEDIDAS ADOPTADAS POR ALGUNOS PAÍSES Y ORGANIZACIONES INTERNACIONALES PARA MEJORAR LOS sistemas de transporte de TRÁNSITO UN السياسات العامة والإجراءات التي اتخذتها فرادى البلدان والمنظمات الدولية من أجل تحسين نظم النقل العابر
    Había que adoptar medidas para mejorar aún más los sistemas de transporte de tránsito de la República Democrática Popular Lao. UN وينبغي أن يقوم الاجتماع باعتماد تدابير وإجراءات من أجل زيادة تحسين نظم النقل العابر في جمهورية لاو.
    No obstante, los países en desarrollo sin litoral, a pesar de sus mejores esfuerzos, siguen marginados del comercio internacional y enfrentan dificultades para establecer sus sistemas de transporte de tránsito. UN إلا أن البلدان النامية غير الساحلية، رغم ما تبذله من جهود، لا تزال مهمشة من حيث التجارة الدولية وتواجه صعوبات في إنشاء نظم نقل عابر.
    La UNCTAD prestó asistencia en la creación de consenso entre los principales interesados en el desarrollo de los sistemas de transporte de tránsito. UN وساعد الأونكتاد في تهيئة توافق للآراء فيما بين الأطراف المحركة لوضع نظم للنقل العابر.
    MEJORA DE LOS sistemas de transporte de TRANSITO EN LOS PAISES UN تحسين نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية
    Se espera que las comisiones regionales desempeñen un papel importante en la aplicación del Programa de Acción de Almaty, ya que se deberían establecer sistemas de transporte de tránsito eficaces en los niveles regional y subregional. UN ومن المتوقع أن تؤدي اللجان الإقليمية دورا رئيسيا في تنفيذ برنامج العمل بينما يجري إنشاء شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    74. En las respuestas se subraya que el desarrollo de los servicios ferroviarios y viales es particularmente importante para mejorar el funcionamiento de los sistemas de transporte de tránsito. UN 74- وتؤكد الردود شدة أهمية تنمية مرافق السكك الحديدية والمرافق البرية لتحسين سير عمل شبكات النقل العابر.
    V. LOS sistemas de transporte de TRÁNSITO UN خامسا ـ شبكات النقل العابر
    Reconociendo el importante papel de los acuerdos de cooperación bilateral y de la integración y la cooperación regionales y subregionales en la búsqueda de una solución global para los problemas de tránsito de los países en desarrollo sin litoral y en el mejoramiento de los sistemas de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, UN وإذ تدرك الدور الهام الذي تؤديه الترتيبات التعاونية الثنائية والتعاون والتكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في حل مشاكل المرور العابر للبلدان النامية غير الساحلية حلا شاملا وتحسين شبكات النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    A/49/277 Los sistemas de transporte de tránsito de los nuevos Estados en desarrollo independientes sin litoral del Asia central y de los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos: situación actual y propuestas para el futuro UN A/49/277 شبكات النقل العابر بالدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجاراتها من بلدان المرور العابر النامية: الحالة الراهنة ومقترحات للعمل في المستقبل
    Reconociendo el importante papel de los acuerdos de cooperación bilateral y de la integración y la cooperación regionales y subregionales en la mitigación de los problemas de tránsito de los países en desarrollo sin litoral y en el mejoramiento de los sistemas de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, UN وإذ تدرك الدور الهام الذي تؤديه الترتيبات التعاونية الثنائية والتعاون والتكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في تخفيف حدة مشاكل المرور العابر للبلدان النامية غير الساحلية وتحسين شبكات النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    73. Algunos países y organizaciones internacionales respondieron a la solicitud de información del Secretario General de la UNCTAD sobre las políticas y medidas adoptadas o previstas para desarrollar los sistemas de transporte de tránsito. UN 73- لقد ردت البلدان فرادى والمنظمات الدولية على السواء على طلب الأمين العام للأونكتاد الحصول على معلومات عن السياسات والإجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها لتنمية شبكات النقل العابر.
    Varios donantes han manifestado su firme apoyo al desarrollo de los sistemas de transporte de tránsito de la región. UN وأشار عدد من المانحين إلى تأييدهم الشديد لتطوير نظم النقل العابر في المنطقة.
    El Paraguay reconoce la importancia de participar activamente en los planes de cooperación regional para desarrollar los sistemas de transporte de tránsito. UN وتعترف باراغواي بأهمية الاشتراك النشط في خطط التعاون الإقليمي من أجل تطوير نظم النقل العابر.
    INFORME DE LA PRIMERA REUNIÓN DE CONSULTAS SOBRE LOS sistemas de transporte de TRÁNSITO UN تقرير الاجتماع الاستشاري الخاص الأول بشأن نظم النقل
    Los socios del MTCR reafirmaron su compromiso de controlar las exportaciones para evitar la proliferación de sistemas de transporte de armas de destrucción masiva. UN وقد أعاد أعضاء نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف تأكيد التزامهم بمراقبة الصادرات لمنع انتشار نظم نقل وإطلاق أسلحة الدمار الشامل.
    Ellos han permitido que se instauren sistemas de transporte de tránsito más eficaces que han beneficiado a los países en desarrollo sin litoral y a sus vecinos de tránsito en todas las regiones del mundo. UN فقد جعل هؤلاء من الممكن استحداث نظم نقل للمرور العابر أكثر فعالية، تفيد البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر في جميع مناطق العالم.
    Este programa representa un marco mundial de acción para la puesta en práctica de sistemas de transporte de tránsito eficaces en esas dos categorías de países. UN وهذا البرنامج يشكل إطار عمل عالمي فيما يتصل بوضع نظم للنقل العابر تتسم بالفعالية في هاتين الفئتين من البلدان.
    MEJORA DE LOS sistemas de transporte de TRÁNSITO EN UN تحسين نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية
    Reconocemos también que al establecer sistemas de transporte de tránsito sostenibles se deben tener en cuenta las necesidades especiales de desarrollo de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN ونسلم أيضا بأن الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية يتعين وضعها في الحسبان في أثناء إنشاء شبكات للنقل العابر المستدام.
    En el informe se señala que no existe una solución directa y única para garantizar la sostenibilidad ambiental del transporte marítimo y se afirma la necesidad de adoptar sistemas de transporte de mercancías más sostenibles y resistentes. UN ويخلص التقرير إلى أنه لا يوجد حل مباشر وحيد للتحدي المتمثل في جعل النقل البحري مستداماً بيئياً، وإلى أن التحول نحو نظم لنقل البضائع تكون أكثر استدامة وقدرة على التأقلم هو أمر ضروري.
    Destacamos el papel de los acuerdos subregionales y regionales en el desarrollo y el mantenimiento de los sistemas de transporte de tránsito para los países en desarrollo sin litoral como parte de un esfuerzo más amplio encaminado a desarrollar corredores de transporte viables. UN 9 - ونشدد على دور الترتيبات دون الإقليمية والإقليمية في تطوير وإدارة نُظم النقل العابر للبلدان النامية غير الساحلية، كجزء من مسعى أوسع نطاقا يرمي إلى إقامة ممرات مستدامة للنقل.
    Por consiguiente, sus prioridades son sistemas de transporte de tránsito eficientes, el desarrollo de la infraestructura, el mantenimiento del comercio internacional y la facilitación del comercio. UN ولهذا فإن أولوياتها تتمثل في نُظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة، وتنمية البنية الأساسية، واستمرار التجارة الدولية والتيسير التجاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus