"sistemas estadísticos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظم الإحصائية
        
    • نظم إحصائية
        
    • أنظمة إحصائية
        
    • الأنظمة الإحصائية
        
    • النُظم الإحصائية
        
    • النظام الإحصائي
        
    • النظم اﻻحصائية
        
    • ونظم الإحصاءات
        
    • نظمها الإحصائية
        
    • نظم احصائية
        
    • نظم الإحصاءات
        
    Se necesitará apoyo de la comunidad internacional para reforzar los sistemas estadísticos nacionales de los países en desarrollo. UN وقال إن الدعم لازم من جانب المجتمع الدولي لتعزيز النظم الإحصائية الوطنية في البلدان النامية.
    Ambos fenómenos pueden tener consecuencias tanto positivas como negativas para los sistemas estadísticos nacionales. UN ولكل من هذين التطورين آثار إيجابية وسلبية محتملة على النظم الإحصائية الوطنية.
    No todos los países disponen de los datos y sistemas estadísticos que se requieren para la labor de vigilancia y evaluación. UN ولا توجد النظم الإحصائية والبيانات اللازمة للرصد والتقييم بَعْدُ في كل البلدان.
    Se trata de un instrumento, y a la vez de un enfoque, que exige la aplicación estricta de las normas y clasificaciones, exactamente lo que necesitan los sistemas estadísticos integrados. UN وهي أداة ونهج يلزمهما التنظيم من حيث تنفيذ المعايير والتصنيفات، وهو ما يلزم بالضبط لوضع نظم إحصائية متكاملة.
    Pretende contribuir a la creación de sistemas estadísticos con buena gestión y buen soporte. UN وتهدف الشراكة إلى المساعدة على إعداد أنظمة إحصائية تتسم بجودة الإدارة والدعم.
    Los sistemas estadísticos necesitan ser reevaluados y actualizados. UN وتحتاج الأنظمة الإحصائية إلى إعادة تقييم وتحسين.
    establecer las formas en que puede obtenerse oportunamente esa información extrayéndola de sistemas estadísticos ya establecidos. UN `3 ' بيان طرق استقاء بعض من هذه المعلومات من النظم الإحصائية الموضوعة.
    Estas prácticas se inspiraban en los principios fundamentales de las estadísticas oficiales y estaban destinadas a mejorar la credibilidad de los sistemas estadísticos. UN وقد استلهمت هذه الممارسات الجيدة من المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية وهي تهدف إلى تحسين مصداقية النظم الإحصائية.
    Aunque la mejora de los sistemas estadísticos lleva tiempo, la falta de datos socava las posibilidades de dar una respuesta efectiva. UN وبالرغم من أن تحسين النظم الإحصائية يتطلب وقتا فالافتقار إلى البيانات يقوض الاستجابة على نحو فعال.
    :: Respaldar las medidas adoptadas por los países menos adelantados para reforzar sus sistemas estadísticos nacionales. UN دعم الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا في مجال تعزيز النظم الإحصائية الوطنية.
    Existe una necesidad urgente de mejorar los sistemas estadísticos nacionales de numerosos países en desarrollo. UN وثمة ضرورة ملحّة لتحسين النظم الإحصائية الوطنية في عدة بلدان نامية.
    La homogeneidad dentro de los sistemas estadísticos nacionales no es una condición suficiente. UN وليس الاتساق ضمن النظم الإحصائية الوطنية شرطا كافيا.
    La falta de recursos es un problema endémico para muchos sistemas estadísticos en desarrollo de la región. UN ويشكل نقص الموارد تحديا مستمرا للعديد من النظم الإحصائية التي يجري تطويرها في المنطقة.
    En primavera de 2009 se celebrará una reunión de un grupo de expertos con representantes de los sistemas estadísticos nacionales. UN وسوف يعقد في ربيع عام 2009 اجتماع لفريق من الخبراء مع ممثلين من النظم الإحصائية الوطنية.
    Hay actualmente 139 países que recopilan datos pertinentes desagregados en los sistemas estadísticos y de información sobre mercados laborales. UN وهناك الآن 139 بلدا تقوم بجمع بيانات مصنفة ذات صلة في نظم إحصائية ونظم بشأن سوق العمل.
    Para ello también es necesario instituir sistemas estadísticos sólidos. UN ويستلزم القيام بذلك أيضا وضع نظم إحصائية متينة.
    :: Un planteamiento sistemático para elaborar mejores sistemas estadísticos que incluyeran la gran variedad de estadísticas necesarias para apoyar un desarrollo sostenible; UN :: اتباع نهج منظم في بناء نظم إحصائية أفضل تشمل مجمل نطاق الإحصائيات اللازمة لدعم التنمية والتي يمكن استمرارها في المستقبل؛
    La División también desempeña una importante función para facilitar la cooperación y el intercambio de experiencias Sur-Sur, así como para promover que sistemas estadísticos más desarrollados presten asistencia técnica. UN 15 - وهناك أيضا وظيفة مهمة تقوم بها الشبكة في مجـال تسهيل التعاون بين بلدان الجنوب وتقاسمها للخبرات، بالإضافة إلى تشجيع تقديم المساعدة التقنية من أنظمة إحصائية أكثر تطورا.
    Los sistemas estadísticos nacionales son distintos en cada país, del mismo modo que la posición que ocupan las estadísticas del petróleo en el sistema de estadísticas oficiales es también diferente en cada uno de ellos. UN وتوجد اختلافات بين الأنظمة الإحصائية الوطنية، وتختلف أيضا حالة إحصاءات النفط في نظام الإحصاءات الرسمية من بلد لآخر.
    Autoevaluación. Los sistemas estadísticos nacionales están en condiciones ideales para evaluar el cumplimiento de los Principios. UN 18 - التقييم الذاتي - تحتل النُظم الإحصائية الوطنية موقعاً فريداً لتقييم الامتثال للمبادئ الأساسية وتقديم التقارير عنه.
    Será necesario fortalecer los sistemas estadísticos y de otra índole para apoyar el monitoreo y elaborar una sólida base de información; UN ويجب تعزيز النظام الإحصائي وغيره من النظم لدعم عمليات الرصد ولوضع قاعدة أساسية قوية للمعلومات؛
    La dificultad principal consiste en que la estructura de las finanzas del gobierno está evolucionando mucho más rápidamente que los sistemas estadísticos para medirlas. UN وتكمن الصعوبة اﻷساسية في أن هيكل ماليات الحكومات يتطور بسرعة أكبر من تطور النظم اﻹحصائية المستخدمة لقياسها.
    En el contexto del MANUD, los equipos de las Naciones Unidas en los países han contribuido al aumento de las capacidades nacionales en una amplia gama de ámbitos, como la preparación de estrategias nacionales de desarrollo, las reformas del sector público, el fortalecimiento de las instituciones de planificación y los sistemas estadísticos nacionales, y la elaboración de estrategias ambientales y relacionadas con el cambio climático. UN 20 - في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ساهمت الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية في مجموعة واسعة من المجالات من قبيل إعداد الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، والاضطلاع بإصلاحات في القطاع العام، وتعزيز مؤسسات التخطيط ونظم الإحصاءات الوطنية، ووضع استراتيجيات بشأن تغير المناخ واستراتيجيات بيئية.
    Una delegación advirtió que a fin de ayudar a los países a mejorar sus sistemas estadísticos, el Fondo debería evitar la creación de sistemas paralelos. UN وقال أحد الوفود محذرا إن على الصندوق وهو يساعد البلدان على بناء نظمها الإحصائية أن يتجنب إنشاء نظم موازية.
    c) Conceptos y métodos comúnmente aceptados cuya aplicación evitaría la creación de sistemas estadísticos nacionales distintos y no comparables. UN )ج( مفاهيم وأساليب مقبولة عموما يمكن استخدامها من تفادي انشاء نظم احصائية وطنية مختلفة وغير قابلة للمقارنة.
    El Fondo también procura fortalecer la capacidad de mejorar los sistemas estadísticos y de información, respalda a diversos institutos demográficos de investigación y docencia y hace contribuciones a numerosos estudios e iniciativas de investigación operacional. UN كما يعمل الصندوق على تعزيز القدرة على تطوير نظم الإحصاءات والمعلومات، ويدعم مؤسسات التعليم والبحث في مجال السكان، ويساهم في عدد من الدراسات ومبادرات البحث التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus