"sistemas jurídicos indígenas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية
        
    • النظم القانونية للسكان الأصليين
        
    • الأنظمة القانونية الخاصة بالشعوب الأصلية
        
    • الأنظمة القضائية للشعوب الأصلية
        
    • أنظمة الشعوب الأصلية
        
    • النظم القانونية الخاصة بالشعوب الأصلية
        
    • الأنظمة القانونية للشعوب الأصلية
        
    Otra dificultad crucial es la financiación de los sistemas jurídicos indígenas. UN ومن التحديات الأخرى البالغة الأهمية تمويل الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    Otro desafío crucial es la financiación de los sistemas jurídicos indígenas. UN ومن التحديات الأخرى البالغة الأهمية تمويل الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    Otra dificultad crucial es la financiación de los sistemas jurídicos indígenas. UN ومن التحديات الأخرى البالغة الأهمية تمويل الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    Los sistemas jurídicos indígenas se suelen basar en los principios de indemnización colectiva y solidaridad comunal. UN وغالباً ما تستند النظم القانونية للسكان الأصليين إلى مبادئ التعويض الجماعي والتضامن المجتمعي.
    Cada vez es más reconocido el pluralismo jurídico de la región, que se basa en la coexistencia de los sistemas jurídicos indígenas con los sistemas estatales. UN ولا يزال يتنامى في المنطقة الاعتراف بالتعدد القانوني الذي تتعايش من خلاله الأنظمة القانونية الخاصة بالشعوب الأصلية مع الأنظمة المرتكزة على سلطة الدولة.
    2. Los sistemas jurídicos indígenas pueden desempeñar un papel fundamental facilitando el acceso de los pueblos indígenas a la justicia. UN 2- ويمكن أن تؤدي الأنظمة القضائية للشعوب الأصلية دوراً حاسماً في تيسير وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة.
    71. La relación existente entre los procesos de justicia restaurativa y los dimanantes de sistemas jurídicos indígenas y consuetudinarios ayuda a definir el ámbito de aplicación de la justicia restaurativa. UN 71- تساعد العلاقة القائمة بين عمليات العدالة التصالحية والعمليات الناشئة عن أنظمة الشعوب الأصلية والأنظمة العرفية للقانون في تحديد نطاق العدالة التصالحية.
    III. sistemas jurídicos indígenas 6 - 30 4 UN ثالثاً - الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية 6-30 4
    A. Los sistemas jurídicos indígenas en el derecho internacional 11 - 13 5 UN ألف - الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية في ضوء القانون الدولي 11-13 6
    C. El papel de los sistemas jurídicos indígenas en la facilitación del acceso UN جيم - دور الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية في تيسير الوصول إلى العدالة 20 8
    D. La relación entre los sistemas jurídicos indígenas y el derecho internacional de los derechos humanos 21 - 24 8 UN دال - العلاقة بين الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية والقانون الدولي لحقوق الإنسان 21-24 9
    De conformidad con la amplia interpretación que da el Mecanismo de Expertos al acceso a la justicia, además de abordar los sistemas estatales formales el estudio examinará también la función de los sistemas jurídicos indígenas en la facilitación del acceso a la justicia. UN ووفقاً لفهم آلية الخبراء الواسع للوصول إلى العدالة، وبالإضافة إلى تناول أنظمة الدولة الرسمية، ستُمحص الدراسة أيضاً دور الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية في تيسير الوصول إلى العدالة.
    III. sistemas jurídicos indígenas UN ثالثاً- الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية
    A. Los sistemas jurídicos indígenas en el derecho internacional UN ألف- الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية في ضوء القانون الدولي
    Los sistemas jurídicos indígenas se suelen basar en los principios de indemnización colectiva y solidaridad comunal. UN وغالبا ما تستند النظم القانونية للسكان الأصليين إلى مبادئ التعويض الجماعي والتضامن المجتمعي.
    D. Los sistemas jurídicos indígenas 55 - 59 15 UN دال - النظم القانونية للسكان الأصليين 55-59 19
    Cada vez es más reconocido el pluralismo jurídico de la región, consistente en la coexistencia de los sistemas jurídicos indígenas con los sistemas estatales. UN ولا يزال يتنامى في المنطقة الاعتراف بالتعدد القانوني الذي تتعايش من خلاله الأنظمة القانونية الخاصة بالشعوب الأصلية مع الأنظمة المرتكزة على سلطة الدولة.
    Cada vez es más reconocido el pluralismo jurídico de la región, consistente en la coexistencia de los sistemas jurídicos indígenas con los sistemas estatales. UN ولا يزال يتنامى في المنطقة الاعتراف بالتعدد القانوني الذي تتعايش من خلاله الأنظمة القانونية الخاصة بالشعوب الأصلية مع الأنظمة المرتكزة على سلطة الدولة.
    2. Los sistemas jurídicos indígenas pueden desempeñar un papel fundamental facilitando el acceso de los pueblos indígenas a la justicia. UN 2- ويمكن أن تؤدي الأنظمة القضائية للشعوب الأصلية دوراً حاسماً في تيسير وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة.
    2. Los sistemas jurídicos indígenas pueden desempeñar un papel fundamental facilitando el acceso de los pueblos indígenas a la justicia. UN 2- ويمكن أن تؤدي الأنظمة القضائية للشعوب الأصلية دوراً حاسماً في تيسير وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة.
    72. La relación existente entre los procesos de justicia restaurativa y los dimanantes de sistemas jurídicos indígenas y consuetudinarios ayuda a definir el ámbito de aplicación de la justicia restaurativa. UN 72- تساعد العلاقة القائمة بين عمليات العدالة التصالحية والعمليات الناشئة عن أنظمة الشعوب الأصلية والأنظمة العرفية للقانون في تحديد نطاق العدالة التصالحية.
    72. La relación existente entre los procesos de justicia restaurativa y los dimanantes de sistemas jurídicos indígenas y consuetudinarios ayuda a definir el ámbito de aplicación de la justicia restaurativa. UN 72- تساعد العلاقة القائمة بين عمليات العدالة التصالحية والعمليات الناشئة عن أنظمة الشعوب الأصلية والأنظمة العرفية للقانون في تحديد نطاق العدالة التصالحية.
    Dentro de esa población tan numerosa, existen muchos sistemas jurídicos indígenas. UN وتسود بين هذه الأعداد الغفيرة من السكان كثير من النظم القانونية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    j) Falta de puesta en práctica de mecanismos y procedimientos adecuados mediante los cuales los sistemas jurídicos indígenas sean reconocidos y complementen a los sistemas nacionales de justicia; UN (ي) عدم وضع الآليات والإجراءات المناسبة التي تمكن الأنظمة القانونية للشعوب الأصلية من أن تحصل على الاعتراف بها ومن أن تكمِّل الأنظمة القضائية الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus