"sistemas más eficaces" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظم أكثر فعالية
        
    • نظم أفضل
        
    • الأخذ بنُظم أكثر فعالية
        
    • النظم الفعالة
        
    En consecuencia, el FNUAP estaba investigando los medios de obtener información más oportuna sobre los datos relativos a los gastos, incluso el empleo de sistemas más eficaces de información de gestión. UN لذلك يقوم الصندوق بدراسة الطرق الكفيلة بالحصول على معلومات بشأن بيانات الانفاق في وقت أنسب، بما في ذلك استخدام نظم أكثر فعالية للحصول على المعلومات الادارية.
    En consecuencia, el FNUAP estaba investigando los medios de obtener información más oportuna sobre los datos relativos a los gastos, incluso el empleo de sistemas más eficaces de información de gestión. UN لذلك يقوم الصندوق بدراسة الطرق الكفيلة بالحصول على معلومات بشأن بيانات الانفاق في وقت أنسب، بما في ذلك استخدام نظم أكثر فعالية للحصول على المعلومات الادارية.
    Esas circunstancias son un argumento en favor de reconocer la necesidad de elaborar y aplicar sistemas más eficaces de ordenación de los recursos como la nueva prioridad de mayor importancia con que se enfrenta el mundo. UN وهي تحتج بالحاجة الى تصميم وتطبيق نظم أكثر فعالية ﻹدارة الموارد بوصفها أكبر اﻷولويات الناشئة التي يواجهها العالم.
    5. Consideramos que existe una gran diversidad de medidas que pueden mejorar las condiciones de los mercados de los productos básicos y ayudar a mitigar la pobreza de muchos de los productores de estos productos, en particular mediante sistemas más eficaces de gestión de los cultivos. UN 5- إننا نعتقد أن هناك مجموعة كبيرة من الإجراءات التي تستطيع تحسين الظروف في أسواق السلع الأساسية والتي يمكنها المساعدة في التخفيف من حدة الفقر الذي يعانيه العديد من منتجي السلع الأساسية، بما في ذلك بواسطة نظم أفضل لإدارة المحاصيل.
    b) Se debería tener en cuenta la posibilidad de establecer mecanismos jurídicos y de otra índole para la colaboración en el plano subregional y promover sistemas más eficaces de tránsito por ríos y lagos; UN (ب) يتعين النظر في اتخاذ ترتيبات قانونية وترتيبات أخرى لإجراءات تعاونية على الصعيد دون الإقليمي وتعزيز الأخذ بنُظم أكثر فعالية للنقل العابر في الأنهار/البحيرات؛
    Una de las principales medidas en tal sentido debería ser la intensificación de las medidas preventivas, como la educación pública en salud sexual y reproductiva, así como sistemas más eficaces de prestación de servicios de salud a tal fin. UN ويأتي في مقدمة هذه التدابير تكثيف التدابير الوقائية، التي من قبيل توعية الجمهور بمبادئ الصحة الجنسية واﻹنجابية، فضلا عن النظم الفعالة لتقديم الخدمات الصحية في هذين المجالين.
    Había que hacer todo lo posible por mejorar la situación mediante la formación y mediante sistemas más eficaces de control de la calidad. UN وينبغي بذل كل الجهود لتحسين الحالة عن طريق التدريب ووضع نظم أكثر فعالية لمراقبة الجودة.
    Objetivo 3: En todos los países en que el registro de nacimientos no es universal, promover sistemas más eficaces de registro de nacimientos, en particular para grupos muy desfavorecidos. UN الهدف 3: العمل فــي جميــع البلدان التـــي لا يجري فيها تسجيل المواليد بشكل كامل تقريبا، على إرساء نظم أكثر فعالية في هذا الميدان، مع التركيز على الفئات الشديدة الحرمان.
    La Autoridad Nacional solicita apoyo y asistencia para crear sistemas más eficaces de control y seguimiento de las sustancias químicas incluidas en las Listas. UN تطلب الهيئة الوطنية دعما ومساعدة لإنشاء نظم أكثر فعالية للمراقبة والرصد فيما يتعلق بالمواد الكيميائية المدرجة في القائمة.
    La Presidenta afirmó que el examen de esas cuestiones contribuiría al reconocimiento del papel de los pueblos indígenas y crearía sistemas más eficaces en el proceso del Patrimonio Mundial. UN وذكرت الرئيسة أن معالجة تلك القضايا من شأنها تعزيز الاعتراف بدور الشعوب الأصلية وبناء نظم أكثر فعالية ضمن عملية التراث العالمي.
    Las labores se centrarán en la formulación de mejores conceptos y métodos, la creación de sistemas más eficaces de recopilación de datos sobre mujeres y hombres en todas las esferas, el aumento de la divulgación y utilización de los datos sustantivos que de una manera u otra ya están a disposición de los usuarios y la capacitación. UN وستركز المنظومة على تحسين المفاهيم والطرق، وكذلك على إنشاء نظم أكثر فعالية لجمع البيانات بشأن المرأة والرجل في كافة الميادين، وأيضا على توسيع نطاق نشر واستخدام البيانات الفنية المتاحة بالفعل في مختلف النواتج التي تستهدف المستعملين، وذلك الى جانب التدريب.
    8. En los sectores sociales prosiguieron los programas de reforma encaminados a establecer sistemas más eficaces y eficientes de atención sanitaria y de educación, lo que exigirá un esfuerzo sostenido a plazo medio para que los efectos sean amplios. UN ٨- وفي القطاعات الاجتماعية، استمر تطبيق برامج اﻹصلاح بهدف إقامة نظم أكثر فعالية وأكثر كفاءة للرعاية الصحية والتعليم، وهو ما سيتطلب جهوداً متواصلة في اﻷجل المتوسط حتى تظهر آثارها على نطاق واسع.
    E. Proyecto de decisión XIX/E: Prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono mediante sistemas más eficaces de vigilancia de sus movimientos transfronterizos entre las Partes UN هاء - مشروع المقرر 19/هاء: منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون عن طريق وضع نظم أكثر فعالية لرصد نقلها عبر الحدود فيما بين الأطراف
    El representante de la Comunidad Europea presentó un proyecto de decisión sobre la prevención del comercio ilícito en sustancias que agotan el ozono mediante sistemas más eficaces de vigilancia de sus movimientos transfronterizos entre las Partes. UN 159- وقدم ممثل الجماعة الأوروبية مشروع مقرر بشأن منع الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون من خلال نظم أكثر فعالية لرصد نقلها عبر الحدود فيما بين الأطراف.
    E. Proyecto de decisión XIX/[ ]: Prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono mediante sistemas más eficaces de vigilancia de sus movimientos transfronterizos entre las Partes UN هاء - مشروع المقرر 19/[ ]: منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون عن طريق وضع نظم أكثر فعالية لرصد نقلها عبر الحدود فيما بين الأطراف
    La Asamblea General ha respaldado la mayoría de las propuestas del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias para mejorar la puntualidad de la documentación y ha recomendado que se establezcan sistemas más eficaces de asunción de responsabilidades y rendición de cuentas. UN 84 - وقد أيدت الجمعية العامة معظم المقترحات التي تقدمت بها إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات من أجل تحسين مدى مراعاة تقديم الوثائق في مواعيدها المحددة، وأوصت بوضع نظم أكثر فعالية للمسؤولية والمساءلة.
    5. Las personalidades consideran que existe una gran diversidad de medidas que pueden mejorar las condiciones de los mercados de los productos básicos y ayudar a mitigar la pobreza de muchos de los productores de esos productos, en particular mediante sistemas más eficaces de gestión de los cultivos. UN 5 - تعتقد الشخصيات البارزة أن هناك مجموعة كبيرة من الإجراءات التي تستطيع تحسين الظروف في أسواق السلع الأساسية والتي يمكنها المساعدة في التخفيف من حدة الفقر الذي يعانيه العديد من منتجي السلع الأساسية، بما في ذلك بواسطة نظم أفضل لإدارة المحاصيل.
    b) Se debería tener en cuenta la posibilidad de establecer mecanismos jurídicos y de otra índole para la colaboración en el plano subregional y promover sistemas más eficaces de tránsito por ríos y lagos; UN (ب) يتعين النظر في اتخاذ ترتيبات قانونية وترتيبات أخرى لإجراءات تعاونية على الصعيد دون الإقليمي وتعزيز الأخذ بنُظم أكثر فعالية للنقل العابر في الأنهار/البحيرات؛
    b) Se debería tener en cuenta la posibilidad de establecer mecanismos jurídicos y de otra índole para la colaboración en el plano subregional y promover sistemas más eficaces de tránsito por ríos y lagos; UN (ب) يتعين النظر في اتخاذ ترتيبات قانونية وترتيبات أخرى لإجراءات تعاونية على الصعيد دون الإقليمي وتعزيز الأخذ بنُظم أكثر فعالية للنقل العابر في الأنهار/البحيرات؛
    Una de las principales medidas en tal sentido debería ser la intensificación de las medidas preventivas, como la educación pública en salud sexual y reproductiva, así como sistemas más eficaces de prestación de servicios de salud a tal fin. UN ويأتي في مقدمة هذه التدابير تكثيف التدابير الوقائية، التي من قبيل توعية الجمهور بمبادئ الصحة الجنسية واﻹنجابية، فضلا عن النظم الفعالة لتقديم الخدمات الصحية في هذين المجالين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus