"sitio de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موقع الأمم
        
    • مواقع الأمم
        
    • الشبكي للأمم
        
    • لموقع الأمم
        
    • بموقع الأمم
        
    • عن طريق موقع الشبكة العالمية الخاص باﻷمم
        
    • طريق موقع اﻷمم
        
    • بموقع برامج اﻷمم
        
    • موقع لﻷمم
        
    Se trata de uno de los lugares más visitados del sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN وهو واحد من أكثر الأجزاء التي تتم زيارتها بكثافة في موقع الأمم المتحدة على الشبكة.
    El Diario se publica en el sitio de las Naciones Unidas en Internet en formato PDF, con enlaces activos a los documentos del ODS. UN تنشر اليومية على موقع الأمم المتحدة على الانترنت في شكل صورة للقراءة فقط مع وصلات مباشرة تربطها بنظام الوثائق الرسمية.
    Se introducen continuas innovaciones en el sitio de las Naciones Unidas en la Web, del que se encarga el Departamento. UN والابتكارات في موقع الأمم المتحدة في الشبكة العالمية، الذي تديره الإدارة، لا تزال مستمرة.
    Una vez disponibles en todos los idiomas oficiales pueden publicarse en un sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN وبمجرد توافر الوثائق بجميع اللغات الرسمية، يجوز نشرها على أي موقع من مواقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
    Entre las iniciativas adoptadas cabe mencionar la creación de un nuevo sitio de las Naciones Unidas en la Red, en los seis idiomas oficiales, sobre terrorismo. UN وشملـت المبادرات المتخذة إنشاء موقع جديد عن الإرهاب على الموقع الشبكي للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست كلها.
    Los asuntos relacionados con la interpretación a distancia y la publicación de material en el sitio de las Naciones Unidas en la Red se tratan en informes separados. UN وترد في تقارير منفصلة المسائل المتصلة بالترجمة الشفوية من بُعد ونشر المواد على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنِت.
    El sitio de las Naciones Unidas en la Web cuenta con una importante proyección exterior, con 260 millones de accesos al año. UN ويقدم موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت خدمات على نطاق واسع جدا، ويزيد عدد مستعمليه على 260 مليون شخص في العام.
    Se racionalizará la estructura del sitio de las Naciones Unidas en la Web para hacerlo más flexible y fácil de usar. UN وسيجري ترشيد هيكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية لجعله أيسر استعمالا وأكثر مرونة.
    También se racionalizará la estructura del sitio de las Naciones Unidas en la Web para hacerlo más flexible y fácil de usar. UN وسيجري ترشيد هيكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية لجعله أيسر استعمالا وأكثر مرونة.
    A través del sitio de las Naciones Unidas se puede acceder a todos esos sitios. UN ويمكن من خلال موقع الأمم المتحدة الوصول إلى كل هذه المواقع.
    También acogemos con beneplácito el compromiso del Secretario General de hacer realidad el objetivo del multilingüismo en el sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN ونرحب بالتزام الأمين العام بتحقيق هدف تعدد اللغات على موقع الأمم المتحدة على الشبكة الدولية للمعلومات.
    En el presente informe se exponen las novedades más recientes sobre la ampliación del sitio de las Naciones Unidas en la Web, así como los planes para su desarrollo futuro. UN ويقدم هذا التقرير آخر المعلومات عن تطوير موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وعن خطط تطويره في المستقبل.
    Los observadores de los gobiernos advirtieron que en el sitio de las Naciones Unidas en Internet no debía publicarse más información que los documentos intergubernamentales. UN فحذر المراقبون عن الحكومات من نشر معلومات غير تلك الموجودة في الورقات الحكومية الدولية على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    Disponibilidad de la documentación en los seis idiomas oficiales en el sitio de las Naciones Unidas en la Web UN توافر الوثائق باللغات الست في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت
    En el sitio de las Naciones Unidas en la Red figurarán secciones del libro; UN وستكون بعض أجزائه متاحة في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت؛
    Esta Sección pasará a denominarse Sección del sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN وأعيد تسمية هذه الدائرة لتصبح دائرة موقع الأمم المتحدة على الشبكة.
    Disponibilidad simultánea de la documentación para reuniones en los seis idiomas oficiales en el sitio de las Naciones Unidas en la Web UN توافر وثائق الهيئات التداولية باللغـات الرسمية الست في وقت واحد في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت
    Un tercer orador pidió que se emitieran los comunicados de prensa en los seis idiomas oficiales, cuestión que contaba con el apoyo de la Asamblea General, y otro mencionó la importancia de publicar puntualmente los comunicados de prensa en el sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN ودعا أحد المتكلمين إلى إصدار نشرات صحفية باللغات الست جميعها، الأمر الذي أيدته الجمعية العامة، وأشار متكلم آخر إلى أهمية وضع النشرات على مواقع الأمم المتحدة بالشبكة العالمية حين صدورها.
    El sitio de las Naciones Unidas en la Red puede consultarse en los seis idiomas oficiales de la Organización. UN ويمكن الوصول إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست للمنظمة.
    Ha continuado fortaleciendo su coordinación, gestión y función de orientación normativa para el sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN كما استمرت الإدارة في تعزيز دورها الإرشادي للتنسيق والإدارة والسياسة العامة بالنسبة لموقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    Además de contener información actualizada sobre las actividades de los centros, estos sitios proporcionan un nexo con el sitio de las Naciones Unidas en la web. UN وفضلا عن تحديث المعلومات عن أنشطة المراكز، توفر هذه المراكز صلة وصل بموقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    El orador desearía conocer en qué situación se encuentra la aplicación de la solicitud que figura en la resolución 51/211 C de que los nuevos documentos públicos se incorporen diariamente en el sitio de las Naciones Unidas en la World Wide Web y de que se complete con carácter prioritario la carga de todos los documentos importantes anteriores. UN وقال إن وفد بلده يود التعرف على ما آل إليه تنفيذ الطلب الوارد في القرار ٥١/٢١١ جيم بأن تتاح يوميا عن طريق موقع الشبكة العالمية الخاص باﻷمم المتحدة نصوص جميع الوثائق العامة الجديدة، وأن تستكمل، على سبيل اﻷولوية، مهمة إدراج جميع الوثائق الهامة اﻷقدم عهدا في موقع الشبكة.
    Se podría publicar esa información en el sitio de las Naciones Unidas en la Web y establecer enlaces útiles entre esos datos y las bases de datos de diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويمكن توفير هذه المعلومات عن طريق موقع اﻷمم المتحدة على شبكة " الانترنت " وربطها على نحو مفيد بقواعد بيانات مختلف المؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Tan pronto como se publican, todos los documentos oficiales son introducidos con regularidad en la base de datos del órgano de que se trate, que está conectada al sitio de las Naciones Unidas en la Web relativo a los derechos humanos. UN وحالما تصدر الوثائق الرسمية، يجري نقلها بانتظام إلى قاعدة بيانات الهيئات التعاهدية المتصلة بموقع برامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على شبكة الاتصالات العالمية.
    En los tres últimos años, el Departamento de Información Pública ha establecido otro vínculo esencial con la comunidad de organizaciones no gubernamentales mediante la creación de un sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN ٥٢ - وقد أنشأت إدارة شؤون اﻹعلام حلقة وصل هامة أخرى مع المجتمع غير الحكومي في السنوات الثلاث اﻷخيرة بإنشاء موقع لﻷمم المتحدة على الشبكة العالميــة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus