"sitio web de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موقع الأمم المتحدة على
        
    • الموقع الشبكي للأمم المتحدة
        
    • موقع الأمم المتحدة الشبكي
        
    • لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت
        
    • للموقع الشبكي للأمم المتحدة
        
    • الموقع الشبكي للمنظمة
        
    • وموقع الأمم المتحدة
        
    • نقل موقع الأمم المتحدة
        
    • على موقع الأمم المتحدة
        
    • شبكة الأمم المتحدة للإنترنت
        
    • زيارات المواقع الشبكية للأمم المتحدة
        
    • شبكة الإنترنت للأمم المتحدة
        
    • بموقع الأمم المتحدة على
        
    • الموقع الشبكي للجمعية العامة
        
    • البث الشبكي للأمم المتحدة
        
    Actualmente, todos los interesados directos tienen acceso al sitio web de las Naciones Unidas donde figura dicha lista. UN ويمكـن حاليا لجميع الجهات المعنيـة الاطلاع على موقع الأمم المتحدة على الإنترنـت الذي يتضمـن القائمــة.
    Los programas diarios se pueden escuchar en el sitio web de las Naciones Unidas. UN ويمكن الاستماع إلى البرامج اليومية على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    Este es el octavo informe sobre el sitio web de las Naciones Unidas presentado al Comité de Información. UN والتقرير هو الثامن الذي يقدَّم إلى لجنة الإعلام عن موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    También se ofreció información en el sitio web de las Naciones Unidas sobre descolonización. UN وأُتيحيت المعلومات أيضا عن طريق الموقع الشبكي للأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار.
    El sitio web de las Naciones Unidas contiene vínculos a ambos recursos. UN ويوفر الموقع الشبكي للأمم المتحدة وصلات لكل من هذين الموردين.
    Las observaciones de Weitzman, que se publicaron después en la Crónica de las Naciones Unidas, pueden consultarse en el sitio web de las Naciones Unidas. UN وقد نُشرت ملاحظات فايتسمان لاحقا في مجلة وقائع الأمم المتحدة وأُتيحت على موقع الأمم المتحدة الشبكي.
    Los programas diarios se pueden escuchar en el sitio web de las Naciones Unidas. UN ويمكن الاستماع إلى البرامج اليومية على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    Publicación de 50.000 páginas de archivos de mantenimiento de la paz en el sitio web de las Naciones Unidas para consulta pública UN نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لأغراض الاطلاع عليها
    :: Publicación de 50.000 páginas de archivos de mantenimiento de la paz en el sitio web de las Naciones Unidas para consulta pública UN :: نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لاطلاع الجمهور عليها
    Publicación de 50.000 páginas de archivos de mantenimiento de la paz en el sitio web de las Naciones Unidas para consulta pública UN نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لإطلاع الجمهور عليها
    Publicación de 50.000 páginas de archivos de mantenimiento de la paz en el sitio web de las Naciones Unidas para consulta pública UN نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لاطلاع الجمهور عليها
    :: Publicación de 50.000 páginas de archivos de mantenimiento de la paz en el sitio web de las Naciones Unidas para consulta pública UN :: نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لإطلاع الجمهور عليها
    Para dar mayor alcance a la noticia, el debate se transcribió inmediatamente en el Centro de Noticias del sitio web de las Naciones Unidas. UN ولزيادة وقع هذا الحدث، وُضع نص هذا النقاش فورا في مركز الأنباء على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    Desde la puesta en marcha del programa, el Departamento ha asignado recursos para ofrecer los programas en directo en el sitio web de las Naciones Unidas. UN ومنذ بداية البرنامج خصصت الإدارة موارد لتوفير البرامج الحية على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    Ya se puede acceder a siete manuales y a tres documentos de directrices desde el sitio web de las Naciones Unidas. UN وصارت سبعة أدلة وثلاث وثائق بشأن المبادئ التوجيهية في المتناول الآن من خلال الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    El Departamento de Información Pública ha procurado promover activamente el multilingüismo en el sitio web de las Naciones Unidas en toda la Secretaría, conjuntamente con las oficinas que preparan material. UN وسعت إدارة شؤون الإعلام بنشاط إلى تعزيز التعددية اللغوية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة في جميع أنحاء الأمانة العامة على أساس ثنائي مع المكاتب الموفرة للمحتوى.
    Estos resultados de votaciones junto con los vínculos al texto completo de las resoluciones se actualizan constantemente y están disponibles en el sitio web de las Naciones Unidas. UN ويجري بانتظام استكمال سجلات التصويت المرفقة بالوصلات إلى النص الكامل للقرارات وإتاحتها على الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    Además de las publicaciones impresas, los índices están disponibles en el sitio web de las Naciones Unidas. UN والفهارس متاحة على الموقع الشبكي للأمم المتحدة إلى جانب توافرها في نسخة مطبوعة.
    Encuesta sobre el sitio web de las Naciones Unidas UN استقصاء بشأن الموقع الشبكي للأمم المتحدة
    100.000 páginas de archivos de operaciones de mantenimiento de la paz publicadas en el sitio web de las Naciones Unidas para consulta del público en general UN نشر 000 100 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة الشبكي لإتاحتها للجمهور
    El número de visitas que recibe el sitio web de las Naciones Unidas indica el interés del público por las actividades de la Organización. UN وإن عدد الزوار لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت مؤشر واضح لاهتمام الجمهور بأنشطة الأمم المتحدة.
    El Departamento de Información Pública está realizando una evaluación del sitio web de las Naciones Unidas. UN تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    Por ello se ha establecido un equipo de tareas que desarrolla nuevos mecanismos y protocolos de comunicación, y se está trabajando para crear un sitio único de comunicaciones para emergencias, con una copia de seguridad en Ginebra, para que se disponga de otros medios de acceder al sitio web de las Naciones Unidas si el sistema falla en Nueva York. UN ولتحقيق تلك الغاية، أنشئت فرقة عمل لوضع آليات وبروتوكولات اتصال جديدة، والعمل جارٍ لإنشاء موقع موحد للاتصالات في حالات الطوارئ سيحصل على الدعم الاحتياطي في جنيف لتوفير سبل أخرى للوصول إلى الموقع الشبكي للمنظمة إذا ما تعطل النظام في نيويورك.
    También incluye referencias a la labor de los servicios de noticias, el sitio web de las Naciones Unidas y los servicios de biblioteca y de divulgación. UN ويتضمن مشروعا القرارين أيضا إشارات إلى أعمال خدمات الأنباء وموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وخدمات المكتبات وخدمات التوعية.
    La primera etapa del paso del sitio web de las Naciones Unidas a la nueva plataforma incluirá la creación de la infraestructura técnica y la implantación de la gestión de contenidos en la red en el Departamento de Información Pública y en otros departamentos y oficinas de la Sede de las Naciones Unidas que aportan contenidos directamente al sitio web de las Naciones Unidas. UN 6 -وستشمل أول مرحلة من مراحل نقل موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت إنشاء الهيكل الأساسي التقني وتنفيذ إدارة المحتوى الشبكي في إدارة شؤون الإعلام وغيرها من إدارات ومكاتب مقر الأمم المتحدة التي تسهم بمحتواها بشكل مباشر في الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    Los recursos asignados al desarrollo del sitio web de las Naciones Unidas se han ido incrementando gradualmente con el paso del tiempo. UN وقد ازدادت كمية الموارد المخصصة لتطوير شبكة الأمم المتحدة للإنترنت خلال السنوات.
    Consulta del sitio web de las Naciones Unidas por idioma, 1 de junio de 2012 a 27 de mayo de 2014 UN معدلات زيارات المواقع الشبكية للأمم المتحدة مصنفة حسب اللغة من 1 حزيران/يونيه 2012 إلى 27 أيار/مايو 2014
    Todos los comunicados de prensa se publicaron en el sitio web de las Naciones Unidas. UN وقد تم وضع كل البلاغات الصحفية على شبكة الإنترنت للأمم المتحدة.
    III. Actualización del sitio web de las Naciones Unidas UN ثالثا - معلومات عن الجديد فيما يتعلق بموقع الأمم المتحدة على الإنترنت
    Se invita a las delegaciones a que envíen por correo electrónico y con antelación suficiente copias de sus declaraciones, en uno o más de uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, a fin de asegurar su publicación oportuna y fiel en el sitio web de las Naciones Unidas y de reducir el uso de papel. UN يرجى من الوفود أن ترسل نسخا إلكترونية لنصوص بياناتها بواسطة البريد الإلكتروني، بواحدة أو أكثر من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، لكفالة نشرها بدقّة وفي الوقت المحدد في الموقع الشبكي للجمعية العامة وذلك كخطوة لخفض استهلاك الورق.
    En 2007, el sitio web de las Naciones Unidas dio cobertura a más de 2.200 actividades en vivo y a pedido de los usuarios. UN وفي عام 2007، وفر مرفق البث الشبكي للأمم المتحدة التغطية المباشرة وعند الطلب لأكثر من 2200 حدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus