Mantenimiento del sitio web del Programa de Capacitación en Gestión de los Casos de Desastre | UN | تعهد الموقع الشبكي لبرنامج التدريب على إدارة الكوارث |
También se ocupa de mantener el sitio web del Programa de asistencia. | UN | وتتعهد الشعبة أيضا الموقع الشبكي لبرنامج المساعدة. |
Además, mantiene el sitio web del Programa de asistencia. | UN | وتتعهد الشعبة أيضا الموقع الشبكي لبرنامج المساعدة. |
Estos recursos pueden consultarse en el sitio web del Programa, disponible en los seis idiomas oficiales. | UN | وتتوافر هذه الموارد على الموقع الشبكي لبرنامج محرقة اليهود، الذي يمكن تصفّحه بجميع اللغات الرسمية الست. |
Además, administra el sitio web del Programa de asistencia. | UN | وتتولى الشعبة أيضا إدارة الموقع الشبكي لبرنامج المساعدة. |
La política se publicará en el sitio web del Programa. | UN | وستنشر هذه السياسة على الموقع الشبكي لبرنامج المقارنات الدولية. |
Además, mantiene el sitio web del Programa de Asistencia. | UN | وتتولى الشعبة أيضا إدارة الموقع الشبكي لبرنامج المساعدة. |
Además, mantiene el sitio web del Programa de Asistencia. | UN | وتتولى الشعبة أيضا إدارة الموقع الشبكي لبرنامج المساعدة. |
Estos documentos están publicados en el sitio web del Programa sobre el Holocausto en los seis idiomas oficiales de la Organización. | UN | ونشرت هذه الورقات على الموقع الشبكي لبرنامج التوعية بالهولوكوست بجميع اللغات الرسمية الست للمنظمة. |
ii) Mayor número de consultas y descargas de los informes de las evaluaciones ambientales dirigidas o apoyadas por el PNUMA en el sitio web del Programa | UN | ' 2` ارتفاع عدد عمليات الاطلاع على التقارير المنشورة على الموقع الشبكي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالتقييمات البيئية التي يقودها أو يدعمها |
La información presentada se ha publicado en el sitio web del Programa sobre el mercurio (http://www.chem.unep.ch/mercury) y se ha utilizado en la preparación de la evaluación. | UN | ووُضعت المعلومات المقدمة على الموقع الشبكي لبرنامج الزئبق (http://www.chem.unep.ch/mercury) واستُخدمت في إعداد التقييم. |
La información presentada se ha publicado en el sitio web del Programa sobre el mercurio (http://www.chem.unep.ch/mercury) y se ha utilizado en la preparación de la evaluación. | UN | ووُضعت المعلومات المقدمة على الموقع الشبكي لبرنامج الزئبق (http://www.chem.unep.ch/mercury) واستُخدمت في إعداد التقييم. |
Instó a los gobiernos y a otras partes interesadas a que aportaran su contribución al estudio de manera oportuna y, tras insistir en la necesidad de transparencia, dijo que la información que se está recopilando para el estudio se publicaría en el sitio web del Programa sobre el mercurio del PNUMA. | UN | وحثّ الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على تقديم مساهماتهم في الدراسة في وقت مناسب، وأفاد أنّه من أجل تعزيز الشفافية، سوف تُنشر المعلومات عن التقدم المحرز في الدراسة على الموقع الشبكي لبرنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
El informe de la reunión figura en el sitio web del Programa del mercurio en la dirección siguiente: www.chem.unep.ch/mercury/partnerships/PAG1_meeting/PAG1_Meeting_Documents.htm. | UN | ويمكن الاطلاع على تقرير الاجتماع في الموقع الشبكي لبرنامج الزئبق على العنوان التالي: www.chem.unep.ch/mercury/partnerships/PAG1_meeting/PAG1_Meeting_Documents.htm. |
Instó a los gobiernos y a otras partes interesadas a que aportaran su contribución al estudio de manera oportuna y, tras insistir en la necesidad de transparencia, dijo que la información que se está recopilando para el estudio se publicaría en el sitio web del Programa sobre el mercurio del PNUMA. | UN | وحثّ الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على تقديم مساهماتهم في الدراسة في وقت مناسب، وأفاد أنّه من أجل تعزيز الشفافية، سوف تُنشر المعلومات عن التقدم المحرز في الدراسة على الموقع الشبكي لبرنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Quienes deseen obtener más información o formularios de solicitud pueden consultar el sitio web del Programa de becas de derecho internacional (www.un.org/law/ilfp) o comunicarse con la División de Codificación (dirección electrónica: ilfp@un.org). | UN | لمزيد من المعلومات، بما يشمل الحصول على استمارات الطلب، يرجى زيارة الموقع الشبكي لبرنامج زمالات القانون الدولي: www.un.org/law/ilfp أو الاتصال بشعبة التدوين: ilfp@un.org. |
Todas las opiniones enviadas por escrito a la secretaría se incluirían en el sitio web del Programa del Mercurio del PNUMA. | UN | وأي آراء تقدّم إلى الأمانة كتابةً ستنشر على الموقع الشبكي لبرنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.() |
Desde febrero de 2012, los recursos de referencia para el aprendizaje de idiomas se publican en el sitio web del Programa de idiomas de la Sede, especialmente para ayudar al personal sobre el terreno que carece de acceso a capacitación in situ. | UN | ومنذ شباط/فبراير 2012، نُشرت موارد مرجعية لتعلم اللغات على الموقع الشبكي لبرنامج اللغات في المقر لمساعدة الموظفين الميدانيين بوجه خاص، نظرا لعدم توفر فرص للتدريب في مواقعهم. |
Quienes deseen obtener más información o formularios de solicitud pueden consultar el sitio web del Programa de becas de derecho internacional (www.un.org/law/ilfp) o comunicarse con la División de Codificación (dirección electrónica: ilfp@un.org). | UN | لمزيد من المعلومات، بما يشمل الحصول على استمارات الطلب، يرجى زيارة الموقع الشبكي لبرنامج زمالات القانون الدولي: www.un.org/law/ilfp أو الاتصال بشعبة التدوين: ilfp@un.org. |
Vínculo con el sitio web del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | وصلة إلى موقع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الشبكة العالمية |
La publicación electrónica titulada " Space Law Update " , que se difunde a través del sitio web del programa*, tiene más de 400 suscriptores. | UN | وثمة أكثر من 400 مشترك في نشرة قانون الفضاء " Space Law Update " *، المنشورة عن طريق موقع البرنامج على الإنترنت*. |