"situación de incumplimiento de sus obligaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حالة عدم امتثال لالتزاماتها
        
    • حالة عدم امتثال لالتزاماته
        
    • غير الممتثلة لالتزاماتها
        
    • حالة عدم امتثال لالتزامات
        
    • وضع عدم امتثال لالتزامات
        
    • حالة عدم امتثال مع التزامات
        
    • عدم الامتثال لالتزاماتها
        
    • غير ممتثلة لالتزاماتها
        
    • غير الممتثلة بالتزاماتها
        
    • فئة عدم الإمتثال لالتزامات
        
    En consecuencia, en 2002, Lesotho se hallaba en situación de incumplimiento de sus obligaciones contraídas en virtud del artículo 2B del Protocolo de Montreal; UN ونتيجة لذلك فإن ليسوتو كانت خلال 2002 في حالة عدم امتثال لالتزاماتها التي ترتبها المادة 2 باء من بروتوكول مونتريال؛
    En consecuencia, para 2002, Lesotho se hallaba en situación de incumplimiento de sus obligaciones contraídas en virtud del artículo 2B del Protocolo de Montreal; UN ونتيجة لذلك فإن ليسوتو كانت خلال 2002 في حالة عدم امتثال لالتزاماتها التي ترتبها المادة 2 باء من بروتوكول مونتريال؛
    Por ende, se diría que la Parte se encuentra en una situación de incumplimiento de sus obligaciones respecto del consumo de metilbromuro en 2006. UN ولذلك قد يبدو أن الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماته بشأن استهلاك بروميد الميثيل في عام 2006.
    Por lo tanto, esas Partes se deben excluir de la lista de Partes en situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentar datos anuales previstas en el artículo 7 del Protocolo de Montreal. UN وبالتالي ينبغي أن ترفع أسماء تلك الأطراف من قائمة الأطراف غير الممتثلة لالتزاماتها بشأن إبلاغ البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    Con anterioridad a la última reunión del Comité, la Parte no había notificado datos de nivel básico para el metilbromuro, lo que colocaba a la Parte en situación de incumplimiento de sus obligaciones de notificación de datos. UN وقبل الاجتماع الأخير للجنة، لم يكن الطرف قد أبلغ بيانات خط الأساس لبروميد الميثيل مما وضعه في حالة عدم امتثال لالتزامات بإبلاغ البيانات.
    En consecuencia, para 2002, Viet Nam se hallaba en situación de incumplimiento de sus obligaciones contraídas en virtud del artículo 2B del Protocolo de Montreal; UN وتبعاً لذلك ولعام 2002، كانت فييت نام في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بموجب المادة 2 باء من بروتوكول مونتريال؛
    En consecuencia, en 2003, Chile se hallaba en situación de incumplimiento de sus obligaciones contraídas en virtud de los artículos 2C, 2E y 2H del Protocolo de Montreal; UN ونتيجة لذلك كانت شيلي في 2003، في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بمقتضى المواد 2 جيم و2 ﻫاء و2 حاء من بروتوكول مونتريال؛
    3. Tomar nota de que ese hecho pone a esas Partes en una situación de incumplimiento de sus obligaciones de información de datos contraídas en virtud del Protocolo de Montreal; UN 3 - أن يلاحظ أن هذا الوضع يضع هذه الأطراف في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بإبلاغ البيانات بموجب بروتوكول مونتريال؛
    En 2002 notificó un consumo de 492 toneladas PAO de sustancias del grupo II del anexo A. En consecuencia, para ese año, la República Democrática del Congo se hallaba en situación de incumplimiento de sus obligaciones contraídas en virtud del artículo 2B del Protocolo de Montreal; UN ونتيجة لذلك فإن جمهورية الكونغو الديمقراطية كانت في عام 2002 في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بموجب المادة 2 باء من بروتوكول مونتريال؛
    En consecuencia, para 2002, Guatemala se hallaba en situación de incumplimiento de sus obligaciones contraídas en virtud de los artículos 2A y 2H del Protocolo de Montreal; UN ونتيجة لذلك، فبالنسبة لعام 2002، كانت غواتيمالا في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بموجب المادتين 2 ألف و2 حاء من بروتوكول مونتريال؛
    En consecuencia, para 2002, Honduras se hallaba en situación de incumplimiento de sus obligaciones contraídas en virtud del artículo 2H del Protocolo de Montreal; UN ونتيجة لذلك فإن جمهورية الكونغو الديمقراطية كانت في عام 2002 في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بموجب المادة 2 حاء من بروتوكول مونتريال.
    En 2003 la Parte notificó un consumo de 0,892 toneladas PAO de metilcloroformo y, en consecuencia, se hallaba en situación de incumplimiento de sus obligaciones contraídas en virtud del artículo 2E del Protocolo de Montreal; UN ونظراً لأن الاستهلاك الذي أبلغ عنه الطرف يبلغ 0.892 طن بدالات استنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل في 2003، فإنه يعتبر في حالة عدم امتثال لالتزاماته بموجب المادة 2 هاء من بروتوكول مونتريال؛
    Se tomó nota además de que la Parte se encontraba en situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentar datos previstas en el Protocolo hasta que presentase esos datos a la Secretaría del Ozono. UN ويشير كذلك إلى أن هذا يضع الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماته بالإبلاغ عن البيانات بموجب البروتوكول حتى ذلك الوقت الذي تقدم فيه البيانات إلى أمانة الأوزون.
    Se tomó nota además de que la Parte se encontraba en situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentar datos previstas en el Protocolo hasta que presentase esos datos a la Secretaría del Ozono. UN ويشير كذلك إلى أن هذا يضع الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماته بالإبلاغ عن البيانات بموجب البروتوكول حتى ذلك الوقت الذي تقدم فيه البيانات إلى أمانة الأوزون.
    Por lo tanto, esas Partes se deben excluir de la lista de Partes en situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentar datos anuales previstas en el artículo 7 del Protocolo de Montreal. UN وبالتالي ينبغي أن ترفع أسماء تلك الأطراف من قائمة الأطراف غير الممتثلة لالتزاماتها بشأن إبلاغ البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    En la recomendación 34/47 se pidió a la secretaría que recordara a las Partes que se encontraban en situación de incumplimiento de sus obligaciones de notificación de datos con arreglo al Protocolo, que presentaran sus datos pendientes lo antes posibles, y a más tardar el 30 de septiembre de 2005, para que el Comité pudiera examinarlos en su 35ª reunión. UN 303- طلبت التوصية 34/47 إلى الأمانة أن تذكر الأطراف غير الممتثلة لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب البروتوكول أن تقدم بياناتها المتأخرة بأسرع ما يمكن، وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005، حتى تكون موضع نظر اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    En la decisión XVI/17 se tomó nota de que Nauru no había presentado datos correspondiente a 2003, y de que ese hecho ponía a esa Parte en situación de incumplimiento de sus obligaciones de notificación de datos contraídas en virtud del Protocolo, y se instó a esa Parte a comunicar los datos con carácter de urgencia. UN 173- ولاحظ المقرر 16/17 أن ناورو لم تبلغ بيانات عن 2003 ومن ثم فهي في حالة عدم امتثال لالتزامات الإبلاغ عن البيانات بمقتضى البروتوكول وحث ناورو على إبلاغ هذه البيانات على نحو عاجل.
    2. Tomar nota de que esa circunstancia determina que la Parte se encuentre en situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentar datos contraídas en virtud del Protocolo de Montreal mientras la Secretaría no haya recibido los datos pendientes; UN 2 - أن يشير إلى أن هذا الوضع يضع الطرف في حالة عدم امتثال لالتزامات إبلاغ البيانات التي يوجبها بروتوكول مونتريال وحتى الوقت التي تتلقى فيه الأمانة البيانات المتأخرة؛
    3. Tomar nota de que ese hecho pone a esas Partes en una situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentación de datos contraídas en virtud del Protocolo de Montreal hasta el momento en que la Secretaría reciba los datos pendientes; UN 3 - أن يشير إلى أن هذا يضع تلك الأطراف في وضع عدم امتثال لالتزامات إبلاغها البيانات بموجب بروتوكول مونتريال وحتى تتلقى الأمانة البيانات المتأخرة؛
    3. Tomar nota asimismo de que la no presentación de datos para 2005 indica que las Partes mencionadas en el párrafo 2 supra se encuentran en situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentar datos establecidas en el Protocolo de Montreal hasta que la Secretaría reciba sus datos pendientes; UN 3 - أن تشير كذلك إلى أن عدم إبلاغ بيانات 2005 يضع الأطراف الواردة أسماؤها في الفقرة 2 عاليه في حالة عدم امتثال مع التزامات إبلاغ البيانات التي يفرضها بروتوكول مونتريال ريثما تتسلم الأمانة بياناتها المعلقة؛
    Con anterioridad a la celebración de la última reunión del Comité, Eritrea no había presentado dato alguno sobre las sustancias que agotan el ozono, por lo que la Parte se encontraba en una situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentación de datos contraídas en virtud del artículo 7 del Protocolo de Montreal. UN وقبيل الاجتماع الأخير للجنة لم تكن إريتريا قد أبلغت بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون مما يضعها في وضع عدم الامتثال لالتزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات التي ترتبها المادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    En consecuencia, para ese año, el Camerún se encontraba en situación de incumplimiento de sus obligaciones dimanantes del artículo 2H del Protocolo de Montreal; UN ونتيجة لذلك، فبالنسبة لعام 2002 كانت الكاميرون غير ممتثلة لالتزاماتها بموجب المادة 2 حاء من بروتوكول مونتريال؛
    En la recomendación 34/47 se pedía a la Secretaría que recordara a las Partes que se encontraran en situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentación de datos, contraídas en virtud del Protocolo, que presentaran los datos pendientes lo antes posible y a más tardar para el 30 de septiembre de 2005, para su consideración por el Comité en su 35ª reunión. UN 46 - طلب التوصية 34/47 إلى الأمانة أن تُذّكِرْ الأطراف غير الممتثلة بالتزاماتها بإبلاغ البيانات التي يرتبها البروتوكول وتقديم بياناتها المتأخرة في أسرع وقت، وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005 لكي تبحثها اللجنة أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين.
    Tomando nota también de que, en caso de que las Partes mencionadas no presenten los datos correspondientes a 2006 antes del 30 de septiembre de 2007, esas Partes se encontrarán en situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentación de datos contraídas en virtud del artículo 7 del Protocolo de Montreal hasta tanto la Secretaría no reciba los datos pendientes, UN أن تلاحظ أيضاً أن فشلها في الإبلاغ عن بيانات عام 2006 بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2007 سوف يضع الأطراف الواردة أعلاه في فئة عدم الإمتثال لالتزامات الإبلاغ عن بياناتها بمقتضى المادة 7 من بروتوكول مونتريال حتى يحين الوقت لتسلم الأمانة البيانات المعلقة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus