"situación de la mujer en el mercado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حالة المرأة في سوق
        
    • وضع المرأة في سوق
        
    • مركز المرأة في سوق
        
    • بوضع المرأة في سوق
        
    • بحالة المرأة في سوق
        
    • حالة النساء في
        
    • بمركز المرأة في سوق
        
    • وضع النساء في سوق
        
    Tanto el Gobierno de Luxemburgo como las autoridades de la Unión Europea son conscientes de que la situación de la mujer en el mercado de trabajo es particularmente precaria. UN وتعي حكومة لكسمبرغ، مثل سلطات الاتحاد اﻷوروبي، حقيقة أن حالة المرأة في سوق العمالة هشة بشدة.
    Todos los años se analiza la situación de la mujer en el mercado de trabajo con ocasión de la puesta en práctica del Plan de acción nacional a favor del empleo. UN ويتم تحليل حالة المرأة في سوق العمل سنويا في إطار تنفيذ خطة العمل الوطني لصالح الاستخدام.
    En los antiguos Länder federales, la situación de la mujer en el mercado laboral ha experimentado cambios muy positivos en los últimos años. UN في الإقليم الاتحادي القديم، تعرضت حالة المرأة في سوق العمل إلى تغيرات إيجابية للغاية في السنوات الأخيرة.
    * mejorar la situación de la mujer en el mercado laboral de tal modo que pueda alcanzar la independencia económica; UN ● تحسين وضع المرأة في سوق العمل على نحو يمكنها من تحقيق الاستقلال الاقتصادي؛
    En general, se observa una mejora de la situación de la mujer en el mercado laboral. UN يلاحظ المرء عموما تحسنا في وضع المرأة في سوق العمل.
    Es evidente el aumento relativamente rápido del porcentaje de mujeres que trabajan a tiempo completo en los últimos años, y falta comprobar si constituye una tendencia constante que tenga consecuencia en la situación de la mujer en el mercado de trabajo. UN وتتضح بجلاء الزيادة المرتفعة نسبيا في معدل النساء العاملات بدوام كامل في السنوات القليلة الماضية، ولا يُعرف بعد ما إذا كان هذا الاتجاه هو اتجاه ثابت ستكون له آثار على مركز المرأة في سوق العمل.
    En dicha investigación se abordaron la situación de la mujer en el mercado laboral de los Estados miembros de la Comunidad Europea y las características especiales del empleo de la mujer en Europa meridional. UN ويتعلق البحث بوضع المرأة في سوق العمالة في الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية والخصائص المميزة لعمالة المرأة في بلدان جنوب أوروبا.
    91. La situación de la mujer en el mercado de trabajo es ligeramente más favorable en la actualidad. UN ١٩- تحسنت حالة المرأة في سوق العمل تحسنا طفيفا في الوقت الحاضر.
    La aplicación del plan dará lugar a que en adelante se reciban datos más adecuados y analizables sobre la situación de la mujer en el mercado laboral. UN وسيؤدي تنفيذ الخطة إلى التمكين من الحصول في المستقبل على بيانات أوفى وقابلة للتحليل بقدر أكبر بشأن حالة المرأة في سوق العمل.
    III. situación de la mujer en el mercado laboral: evaluación favorable a la mujer UN ثالثا - حالة المرأة في سوق العمل(): دلائل تحقيق التوازن لصالح المرأة:
    La Oficina de la Igualdad entre los Géneros ha organizado una conferencia sobre la situación de la mujer en el mercado laboral a fin de examinar con las ONG, que también son conscientes del problema, las conclusiones a las que se ha llegado recientemente. UN وقد نظّم مكتب المساواة بين الجنسين مؤتمرا عن حالة المرأة في سوق العمل ليبحث مع المنظمات غير الحكومية، العالمة هي أيضا بالمشكلة، ما خلص إليه المكتب مؤخرا من نتائج.
    El Comité toma nota con preocupación de la situación de la mujer en el mercado de trabajo y destaca la actual “crisis económica asiática” y sus consecuencias para la situación de la mujer. UN ٨٧٣ - وتلاحظ اللجنة مع القلق حالة المرأة في سوق العمل وتؤكد خطورة اﻷزمة الاقتصادية اﻵسيوية الراهنة وأثرها على حالة المرأة.
    - La preparación de materiales de información y análisis sobre la situación de la mujer en el mercado de trabajo (con carácter anual); UN - إعداد مواد تحليلية ومرجعية بشأن حالة المرأة في سوق العمل )يجرى سنويا(،
    Croacia aprovechará la ley existente para mejorar la situación de la mujer en el mercado de trabajo. UN وستستعمل كرواتيا التشريعات المعمول بها لتحسين وضع المرأة في سوق العمل.
    Se han tomado varias medidas para prevenir la discriminación y mejorar la situación de la mujer en el mercado laboral y para incentivar a las empresarias. UN وقد اتُّخِذ عدد من التدابير لمنع التمييز وتحسين وضع المرأة في سوق العمل، ولتوفير حوافز لمُنَظِّمات المشاريع.
    El Gobierno ha llevado a cabo investigaciones sobre la situación de la mujer en el mercado de trabajo y está preparando un documento normativo sobre el empleo. UN وقد أجرت الحكومة أبحاثا عن وضع المرأة في سوق العمل وهي في صدد إعداد ورقة عن السياسة العامة في مجال العمالة.
    Por lo tanto, pidió al Gobierno información sobre las medidas adoptadas para mejorar la situación de la mujer en el mercado laboral, tanto en el sector estructurado como en el no estructurado de la economía. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تبقيها على علم بالتدابير المتخذة لتعزيز وضع المرأة في سوق العمل الرسمية وغير الرسمية.
    La representante observó también que la situación de la mujer en el mercado laboral era motivo de grave preocupación. UN ٧٧ - ولاحظت الممثلة أيضا أن وضع المرأة في سوق العمل مثار قلق كبير.
    La situación de la mujer en el mercado laboral en las Antillas Neerlandesas UN مركز المرأة في سوق العمل في جزر الأنتيل الهولندية
    Se han introducido medidas y acciones de diversa índole con el propósito de mejorar la situación de la mujer en el mercado laboral. UN ولقد أدخلت مجموعة واسعة النطاق من الإجراءات والتدابير الحكومية بغية تحسين مركز المرأة في سوق العمل.
    Las medidas que corresponden a la esfera de la capacitación (artículo 10) y la vida profesional (artículo 11) contribuyen a reducir el riesgo de pobreza relacionado con la situación de la mujer en el mercado de trabajo. UN وتساهم الإجراءات في مجال التدريب (المادة 10) والحياة المهنية (المادة 11) في الحد من خطر الفقر المرتبط بوضع المرأة في سوق العمل.
    La delegación facilitará con mucho gusto al Comité información actualizada sobre la situación de la mujer en el mercado de trabajo, sobre la brecha salarial y otras cuestiones conexas. UN ويسر الوفد أن يزوّد اللجنة بآخر المعلومات المتعلقة بحالة المرأة في سوق العمل، والتفاوت في الأجور، والمسائل ذات الصلة.
    Sírvase hacer una descripción precisa de la situación de la mujer en el mercado de trabajo. UN 22 - يرجى إعطاء صورة دقيقة عن حالة النساء في سوق العمل.
    Actualmente, los indicadores cualitativos atinentes a la situación de la mujer en el mercado de trabajo muestran una leve mejoría. UN وفي الوقت الحالي تسجل المؤشرات النوعية الخاصة بمركز المرأة في سوق العمل تحسنا ضئيلا.
    El efecto de las disposiciones de la legislación sobre igualdad de remuneración en el mejoramiento de la situación de la mujer en el mercado laboral ha sido la eliminación de la discriminación contra la mujer en los acuerdos colectivos. UN وأثر أحكام التشريعات المتعلقة بالمساواة في الأجور في تحسين وضع النساء في سوق العمل هو أن التمييز ضد المرأة الذي تتضمنه الاتفاقات الجماعية قد أزيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus