"situación de las mujeres de edad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حالة المسنات
        
    • حالة المرأة المسنة
        
    • بحالة المسنات
        
    • مركز المرأة المسنة
        
    • حالة كبيرات السن
        
    • حالة النساء المسنات
        
    • حالة النساء المسنّات
        
    • وضع النساء المسنات
        
    • لحالة المسنات
        
    • لحالة النساء المسنات
        
    Asimismo, destaca la situación de las mujeres de edad y propone políticas y programas en que se tenga en cuenta a la mujer, para hacer frente a esa situación. UN ويبرز كذلك حالة المسنات ويقترح سياسات وبرامج تراعي الفوارق بين الجنسين لمعالجة تلك الحالة.
    El Comité pide que en el próximo informe se incluya información sobre la situación de las mujeres de edad y las mujeres con discapacidad. UN وتطلب اللجنة توفير معلومات في التقرير المقبل عن حالة المسنات والمعوقات.
    El Comité pide que en el próximo informe se le facilite más información, incluso datos desglosados, sobre la situación de las mujeres de edad y las mujeres con discapacidad. UN وتطلب اللجنة تقديم المزيد من المعلومات، بما في ذلك البيانات المصنفة، في التقرير المقبل عن حالة المسنات وذوات الإعاقة.
    El Comité observa con preocupación que en el informe no figura información alguna sobre la situación de las mujeres de edad y las mujeres con discapacidad. UN 267 - وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم اشتمال التقرير على أي معلومات بشأن حالة المرأة المسنة والمرأة المعوقة.
    En estas actividades debe procurarse explícitamente interesar a las organizaciones no gubernamentales que se ocupan específicamente de la situación de las mujeres de edad. UN وينبغي السعي بوضوح إلى إشراك المنظمات غير الحكومية المعنية تحديدا بحالة المسنات في مثل هذه الأنشطة.
    En particular, el Comité reconoció la necesidad de disponer de datos estadísticos, desglosados por edad y sexo, a fin de evaluar mejor la situación de las mujeres de edad. UN وأقرت اللجنة بوجه خاص بالحاجة إلى بيانات إحصائية مصنفة حسب السن والجنس كي يتسنى تقييم حالة المسنات على نحو أفضل.
    En particular, el Comité reconoció que debían reunirse datos estadísticos desglosados por edad y por sexo como mecanismo para evaluar mejor la situación de las mujeres de edad. UN وأقرت اللجنة بوجه خاص بالحاجة إلى بيانات إحصائية مصنفة حسب السن والجنس كي يتسنى تقييم حالة المسنات على نحو أفضل.
    Reconociendo que el número de mujeres de edad supera al de hombres de edad, cada vez más a medida que la edad aumenta, y que la formulación de normas sobre la situación de las mujeres de edad debería ser una prioridad en todas partes, UN وإذ تسلم بأن عدد المسنات يفوق عدد المسنين وهذا الفرق يتزايد مع التقدم في السن وبأن حالة المسنات في كل مكان يجب أن تكون أولوية بالنسبة لإجراءات السياسة العامة،
    Reconociendo que el número de mujeres de edad supera al de hombres de edad, cada vez más a medida que la edad aumenta, y que la formulación de normas sobre la situación de las mujeres de edad debería ser una prioridad en todas partes, UN وإذ تسلم بأن عدد المسنات يفوق عدد المسنين، وهذا الفرق يتزايد مع التقدم في السن، وبأن حالة المسنات في كل مكان يجب أن تكون أولوية بالنسبة لإجراءات السياسة العامة،
    Hay varios instrumentos importantes para evaluar la situación de las mujeres de edad. UN 35 - وأضافت أن هناك أدوات هامة كثيرة تستعمل في تقييم حالة المسنات.
    El Comité pide que en el próximo informe se incluya información sobre la situación de las mujeres de edad y las mujeres con discapacidad. UN 45 - وتطلب اللجنة توفير معلومات في التقرير المقبل عن حالة المسنات والمعوقات.
    También le preocupa la situación de las mujeres de edad, que a menudo están desfavorecidas en lo que respecta a la atención de los problemas de salud causados por la edad. UN كما أنها تعرب عن القلق إزاء حالة المسنات اللواتي كثيرا ما يعانين من الحرمان فيما يتعلق بتوفير الرعاية لمعالجة المشاكل الصحية المرتبطة بأعمار محددة.
    El Comité pide que en el próximo informe se le facilite más información, incluso datos desglosados, sobre la situación de las mujeres de edad y las mujeres con discapacidad. UN كما تطلب اللجنة تقديم المزيد من المعلومات، بما في ذلك البيانات المصنفة، في التقرير المقبل عن حالة المسنات وذوات الإعاقة.
    32. El informe guarda silencio sobre la situación de las mujeres de edad, las mujeres con discapacidad y las mujeres y niñas refugiadas y migrantes. UN 32 - لم يذكر التقرير شيئا عن حالة المسنات والمعوقات واللاجئات من النساء والفتيات.
    El Comité observa con preocupación que en el informe no figura información alguna sobre la situación de las mujeres de edad y las mujeres con discapacidad. UN 267 - وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم اشتمال التقرير على أي معلومات بشأن حالة المرأة المسنة والمرأة المعوقة.
    La situación de las mujeres de edad es todavía más grave y requiere atención de todos los proveedores de atención de salud. UN وهناك خطورة أكبر تحيط بحالة المسنات اللاتي يحتجن إلى اهتمام جميع مقدمي الرعاية الصحية.
    Informe del Secretario General sobre la situación de las mujeres de edad (E/CN.6/1998/4) UN تقرير اﻷمين العام عن مركز المرأة المسنة (E/CN.6/1998/4).
    La formulación de políticas sobre la situación de las mujeres de edad debería ser una prioridad en todas partes. UN وينبغي أن تشكل حالة كبيرات السن في كل بلد أولوية في إجراءات السياسة العامة.
    En este sentido, la situación de las mujeres de edad es un motivo aún mayor de preocupación, ya que, por el hecho de ser mujeres y personas mayores, enfrentan una doble desventaja. UN وتشكﱢل حالة النساء المسنات مصدر قلق أكبر لما يعانينه من إعاقة مزدوجــة: فهن نساء وهن أيضا من كبار السن.
    situación de las mujeres de edad y mujeres con discapacidad en las esferas tratadas por la Convención UN حالة النساء المسنّات والنساء اللاتي يعانين من إعاقة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية
    30. En el informe no se dice nada de la situación de las mujeres de edad, las mujeres con discapacidad, las viudas y las mujeres y las niñas migrantes. UN 30 - لم يتناول التقرير مسألة وضع النساء المسنات والنساء المعوَقات والأرامل والنساء والفتيات المهاجرات.
    En el informe se seguía analizando la medida en que los organismos intergubernamentales y otras entidades de las Naciones Unidas se habían ocupado de la situación de las mujeres de edad y de la perspectiva de género que revestía la cuestión del envejecimiento. UN وتضمن التقرير المزيد من التحليل للعناية التي تمنحها الهيئات الحكومية الدولية وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة لحالة المسنات والمنظورات الجنسانية للشيخوخة.
    Desde su 26º período de sesiones, celebrado en 2002, el Comité para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer se ha ocupado sistemáticamente de la situación de las mujeres de edad, y en particular de las del medio rural. UN 6 - ومنذ دورتها السادسة والعشرين المعقودة عام 2002، دأبت لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على إيلاء اهتمامها لحالة النساء المسنات وخاصة المقيمات في المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus