"situación entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحالة بين
        
    • الوضع بين
        
    • الأوضاع بين
        
    • الحالة القائمة بين
        
    • الحالة السائدة بين
        
    Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y en otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait UN التعـــاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة
    COMUNICACIONES SOBRE LA situación entre EL IRAQ Y EL IRÁN E INFORMES DEL SECRETARIO GENERAL UN رسائل بشأن الحالة بين ايران والعراق وتقارير اﻷمين العام
    K. Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait UN كاف - التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويــت مــن آثــار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة
    Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait UN التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت والبلدان اﻷخرى في المنطقة
    La situación entre Israel y Palestina sigue siendo fuente de preocupación. UN ويبقى الوضع بين إسرائيل وفلسطين مصدرا للقلق.
    K. Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait UN التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة
    K. Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait UN كاف - التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت مــن آثــار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة
    RELATIVA A LA situación entre EL IRAQ Y KUWAIT UN الحالة بين العراق والكويت إلى رئيس مجلس اﻷمن
    situación entre EL IRAQ Y KUWAIT UN بشأن الحالة بين العراق والكويت
    situación entre el Iraq y Kuwait UN بشأن الحالة بين العراق والكويت
    situación entre el Iraq y Kuwait sobre la aplicación de UN بشأن الحالة بين العراق والكويت عـن تنفيذ الترتيبات الواردة
    La situación entre el Iraq y Kuwait continúa siendo una de las cuestiones más importantes que consideran las Naciones Unidas. UN لا تزال الحالة بين العراق والكويت واحدة من أهم المسائل المطروحة على اﻷمم المتحدة.
    Esas indagaciones permitirán determinar los responsables del empeoramiento de la situación entre los dos países. UN فهذه التحقيقات ستجعل باﻹمكان تحديد المسؤوليات عن تدهور الحالة بين البلدين.
    Habiendo escuchado el informe de los agentes facilitadores sobre la evolución de la situación entre Etiopía y Eritrea, UN وقد استمع إلى تقرير أعضاء عملية التيسير بشأن تطور الحالة بين إثيوبيا وإريتريا،
    Habiendo tomado conocimiento del informe de los facilitadores relativo a la evolución de la situación entre Etiopía y Eritrea, UN وقد استمع إلى تقرير اﻷطراف الميسرة عن تطور الحالة بين إثيوبيا وإريتريا،
    El Secretario General Adjunto Kieran Prendergast informó a los miembros del Consejo sobre la situación entre Etiopía y Eritrea. UN قام وكيل اﻷمين العام كيران برندرغاست بإحاطة أعضاء المجلس علما بشأن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا.
    No se han producido cambios en la situación entre el Líbano e Israel. UN ولم يطرأ أي تغير على الحالة بين لبنان وإسرائيل.
    Destacando que la situación entre Etiopía y Eritrea constituye una amenaza para la paz y la seguridad, UN وإذ يؤكد أن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا تشكل تهديدا للسلام واﻷمن،
    situación entre EL IRAQ Y KUWAIT UN بشأن الحالة بين العراق والكويت
    de la resolución 661 (1990) relativa a la situación entre el Iraq UN بشأن الحالة بين العراق والكويت، المقدم عملا بالفقرة الفرعية
    La Fuerza de Kosovo seguirá vigilando atentamente la situación entre los grupos étnicos para contribuir al mantenimiento de un entorno sin riesgos y seguro en la provincia. UN وستراقب قوة كوسوفو عن كثب الوضع بين الجماعات الإثنية للمساعدة في كفالة إشاعة جو من الأمن والسلامة في الإقليم.
    :: Evolución de la situación entre los países miembros de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos UN تطور الأوضاع بين بلدان الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى
    Sin embargo, la situación entre las comunidades sigue siendo tensa también en esos campamentos. UN لكن الحالة القائمة بين الطائفتين لا تزال متوترة في هذه المخيمات أيضاً.
    En las consultas oficiosas del plenario del Consejo de Seguridad celebradas el 26 de septiembre, la Secretaría informó a los miembros del Consejo sobre la situación entre Etiopía y Eritrea. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته في 26 أيلول/سبتمبر استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة بشأن الحالة السائدة بين إثيوبيا وإريتريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus