Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y en otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait | UN | التعـــاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة |
COMUNICACIONES SOBRE LA situación entre EL IRAQ Y EL IRÁN E INFORMES DEL SECRETARIO GENERAL | UN | رسائل بشأن الحالة بين ايران والعراق وتقارير اﻷمين العام |
K. Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait | UN | كاف - التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويــت مــن آثــار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة |
Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait | UN | التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت والبلدان اﻷخرى في المنطقة |
La situación entre Israel y Palestina sigue siendo fuente de preocupación. | UN | ويبقى الوضع بين إسرائيل وفلسطين مصدرا للقلق. |
K. Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait | UN | التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة |
K. Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait | UN | كاف - التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت مــن آثــار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة |
RELATIVA A LA situación entre EL IRAQ Y KUWAIT | UN | الحالة بين العراق والكويت إلى رئيس مجلس اﻷمن |
situación entre EL IRAQ Y KUWAIT | UN | بشأن الحالة بين العراق والكويت |
situación entre el Iraq y Kuwait | UN | بشأن الحالة بين العراق والكويت |
situación entre el Iraq y Kuwait sobre la aplicación de | UN | بشأن الحالة بين العراق والكويت عـن تنفيذ الترتيبات الواردة |
La situación entre el Iraq y Kuwait continúa siendo una de las cuestiones más importantes que consideran las Naciones Unidas. | UN | لا تزال الحالة بين العراق والكويت واحدة من أهم المسائل المطروحة على اﻷمم المتحدة. |
Esas indagaciones permitirán determinar los responsables del empeoramiento de la situación entre los dos países. | UN | فهذه التحقيقات ستجعل باﻹمكان تحديد المسؤوليات عن تدهور الحالة بين البلدين. |
Habiendo escuchado el informe de los agentes facilitadores sobre la evolución de la situación entre Etiopía y Eritrea, | UN | وقد استمع إلى تقرير أعضاء عملية التيسير بشأن تطور الحالة بين إثيوبيا وإريتريا، |
Habiendo tomado conocimiento del informe de los facilitadores relativo a la evolución de la situación entre Etiopía y Eritrea, | UN | وقد استمع إلى تقرير اﻷطراف الميسرة عن تطور الحالة بين إثيوبيا وإريتريا، |
El Secretario General Adjunto Kieran Prendergast informó a los miembros del Consejo sobre la situación entre Etiopía y Eritrea. | UN | قام وكيل اﻷمين العام كيران برندرغاست بإحاطة أعضاء المجلس علما بشأن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا. |
No se han producido cambios en la situación entre el Líbano e Israel. | UN | ولم يطرأ أي تغير على الحالة بين لبنان وإسرائيل. |
Destacando que la situación entre Etiopía y Eritrea constituye una amenaza para la paz y la seguridad, | UN | وإذ يؤكد أن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا تشكل تهديدا للسلام واﻷمن، |
situación entre EL IRAQ Y KUWAIT | UN | بشأن الحالة بين العراق والكويت |
de la resolución 661 (1990) relativa a la situación entre el Iraq | UN | بشأن الحالة بين العراق والكويت، المقدم عملا بالفقرة الفرعية |
La Fuerza de Kosovo seguirá vigilando atentamente la situación entre los grupos étnicos para contribuir al mantenimiento de un entorno sin riesgos y seguro en la provincia. | UN | وستراقب قوة كوسوفو عن كثب الوضع بين الجماعات الإثنية للمساعدة في كفالة إشاعة جو من الأمن والسلامة في الإقليم. |
:: Evolución de la situación entre los países miembros de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos | UN | تطور الأوضاع بين بلدان الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى |
Sin embargo, la situación entre las comunidades sigue siendo tensa también en esos campamentos. | UN | لكن الحالة القائمة بين الطائفتين لا تزال متوترة في هذه المخيمات أيضاً. |
En las consultas oficiosas del plenario del Consejo de Seguridad celebradas el 26 de septiembre, la Secretaría informó a los miembros del Consejo sobre la situación entre Etiopía y Eritrea. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته في 26 أيلول/سبتمبر استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة بشأن الحالة السائدة بين إثيوبيا وإريتريا. |