En ese contexto, cabe señalar que la situación financiera del Instituto es la siguiente: | UN | وفي هذا السياق، أفاد التقرير أن الحالة المالية للمعهد هي كما يلي: |
Observando la ligera mejora en la situación financiera del Instituto y expresando su agradecimiento a aquellos que han contribuido a esta mejora, | UN | وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن، |
situación financiera del Instituto Internacional de Investigaciones | UN | الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب |
Vista la desastrosa situación financiera del Instituto, el Comité manifestó su inquietud por la situación del personal del mismo. | UN | وفي ضوء حالة المعهد المالية البالغة السوء، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء حالة التوظيف في المعهد. |
El Subcomité también escuchó un informe de la Directora y del Director Adjunto acerca de la situación financiera del Instituto y su dirección estratégica. | UN | واستمعت اللجنة الفرعية أيضا إلى تقرير قدمـه المدير ونائب المدير عن المركز المالي للمعهد والاتجاه الاستراتيجي الذي يأخذ به. |
situación financiera del Instituto Internacional de Investigaciones | UN | الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب |
Sin embargo, como ha observado el Sr. Giacomelli, Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, la situación financiera del Instituto sigue siendo precaria. | UN | مع ذلك فإن السيد جياكوميلي، المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، لاحظ أن الحالة المالية للمعهد لا تزال حرجة. |
Su delegación observa con preocupación el hecho de que el Secretario General haya admitido que la situación financiera del Instituto sigue siendo muy frágil. | UN | وذكرت أن وفدها يلاحظ مع القلق إقرار اﻷمين العام بأن الحالة المالية للمعهد لا تزال هشة جدا. |
En este sentido, cabe señalar que la situación financiera del Instituto es la siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، تجدر ملاحظة أن الحالة المالية للمعهد ترد على النحو التالي: |
En este sentido, cabe señalar que la situación financiera del Instituto es la siguiente: | UN | ومن الجدير بالملاحظة في هذا الصدد أن الحالة المالية للمعهد هي كما يلي: |
En ese sentido, cabe señalar que la situación financiera del Instituto es la siguiente: | UN | ومن الجدير بالملاحظة، في هذا الصدد، أن الحالة المالية للمعهد هي كما يلي: |
En este sentido, cabe señalar que la situación financiera del Instituto es la siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أن الحالة المالية للمعهد هي على النحو التالي: |
Si bien se ha resuelto la situación financiera del Instituto para el 2001, éste sufrirá otra crisis financiera a fines del 2001 o comienzos del 2002. | UN | ورغم أن الحالة المالية للمعهد لعام 2001 مضمونة، فسوف يواجه المعهد أزمة مالية أخرى في نهاية عام 2001 ومطلع عام 2002. |
En ese contexto, cabe señalar que la situación financiera del Instituto es la siguiente: | UN | وضمن هذا السياق فإن الحالة المالية للمعهد هي كما يلي: |
situación financiera del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer | UN | الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
situación financiera del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer | UN | الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Se propone que el Secretario General informe nuevamente sobre la situación financiera del Instituto en el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ومن المقترح أن يقدم الأمين العام للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا آخر عن الحالة المالية للمعهد. |
En consecuencia, en este informe se examinará detalladamente la situación financiera del Instituto. | UN | ووفقا لذلك ستُناقش حالة المعهد المالية مناقشة مفصلة في ذلك التقرير. |
En la sección IV del presente documento figura una actualización de la situación financiera del Instituto. | UN | ويتضمن الجزء الرابع من هذا التقرير معلومات حديثة عن حالة المعهد المالية. |
6. El 8 de abril de 1993, después de la fecha de cierre del balance y después de que los estados financieros se transmitieron a la Junta, la Asamblea General aprobó la resolución 47/227, en la que se preveía una amplia reestructuración de la situación financiera del Instituto. | UN | ٦ - وبعد تاريخ الميزانية العمومية وإحالة البيانات المالية الى المجلس، اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٧/٢٢٧ في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣ الذي نص على اجراء عملية هامة لاعادة تشكيل المركز المالي للمعهد. |
situación financiera del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer | UN | الحالة المالية لمعهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
La situación financiera del Instituto ha mejorado considerablemente con respecto al bienio anterior. | UN | لقد تحسن الوضع المالي للمعهد بصورة ملحوظة منذ فترة السنتين السابقة. |
x) Todos los aspectos de la situación financiera del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones; | UN | ' 10` جميع جوانب الوضع المالي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث؛ |