| En lo que hace a Angola, la situación política y militar continúa deteriorándose, con una intensificación de los combates y una mayor desconfianza entre los beligerantes. | UN | وفي أنغولا، تستمر الحالة السياسية والعسكرية في التدهور، مع تصاعد في القتال وتزايد في انتفاء الثقة بين المتحاربين. |
| “El Consejo de Seguridad observa con alarma el grave deterioro de la situación política y militar en Angola. | UN | " يُعرب مجلس اﻷمن عن جزعه إزاء التدهور الخطير في الحالة السياسية والعسكرية في أنغولا. |
| Es por tanto alentador ver que el presupuesto propuesto refleja el reajuste de la estructura de la MONUC para hacer frente a las necesidades de la situación política y militar cambiante sobre el terreno. | UN | وذكرت أن مما يبعث على الأمل أن الميزانية المقترحة تعكس ما تم من إعادة تنظيم بعثة الكونغو بما يساعدها على تلبية احتياجات الحالة السياسية والعسكرية المتغيرة على أرض الواقع. |
| Elaborar una imagen detallada de la evolución de la extremadamente complicada situación política y militar dentro de Somalia excede el alcance del presente informe. | UN | وتقديم صورة مفصلة لتطور الوضع السياسي والعسكري البالغ التعقيد في الصومال هو أمر يخرج عن نطاق هذا التقرير. |
| No obstante, los recursos de que dispone actualmente la Comisión deberían permitirle iniciar un período de mayor labor de verificación, siempre que la situación política y militar general de la ex Yugoslavia no presente nuevas complicaciones. | UN | إلا أن الموارد الموجودة تحت تصرف اللجنة اﻵن ينبغي أن تمكنها من أن تبدأ فترة من أعمال التحقق المكثفة، شريطة أن لا تبدي الحالة العسكرية والسياسية الشاملة في يوغوسلافيا السابقة تعقيدات جديدة. |
| Análisis de la situación política y militar actual en Angola | UN | دال - تحليل الأوضاع السياسية والعسكرية الراهنة في أنغولا |
| Se llegó a la conclusión de que había que realizar otra reunión más adelante, a la luz de la evolución de la situación política y militar sobre el terreno. | UN | واتفق على أن يعقد اجتماع ثان في مرحلة لاحقة على ضوء التطورات السياسية والعسكرية الجارية على الطبيعة. |
| Es importante tener en cuenta todos los aspectos; no sólo la situación política y militar sino también la situación económica cada vez peor. | UN | ومن المهم النظر إلى جميع الجوانب، ليس إلى الحالة السياسية والعسكرية فحسب، بل إلى الحالة الاقتصادية المتدهورة كذلك. |
| Por ello, celebramos la normalización de la situación política y militar en Côte d ' Ivoire, Kenya y las Comoras. | UN | ولذلك، نرحب بتطبيع الحالة السياسية والعسكرية في كوت ديفوار وكينيا وجزر القمر. |
| El reciente deterioro de la situación política y militar en Angola ha confirmado mis peores temores y preocupaciones. | UN | وأكد التدهور اﻷخير في الحالة السياسية والعسكرية في أنغولا أفظع مخاوفي وشواغلي . |
| En los últimos meses de 1995 la situación política y militar mejoró mucho. | UN | ١٦٦ - وفي الشهور اﻷخيرة من عام ١٩٩٥، تحسنت الحالة السياسية والعسكرية تحسنا ملحوظا. |
| Ese incidente, junto con la actual situación política y militar, ha llevado a algunas organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en los condados de Bong y Nimba a trasladar provisionalmente a parte de su personal a Côte d ' Ivoire. | UN | ودفعت هذه الحادثة، الى جانب الحالة السياسية والعسكرية السائدة، بعض المنظمات غير الحكومية التي تعمل في مقاطعتي بونغ ونيمبا الى نقل بعض موظفيها مؤقتا إلى كوت ديفوار. |
| La Unión Europea está profundamente consternada por el grave deterioro de la situación política y militar de Angola, que amenaza con convertir el proceso de paz en un enfrentamiento militar de gran escala. | UN | ويشعر الاتحاد اﻷوروبي بفزع عميق إزاء التدهور الحاد في الحالة السياسية والعسكرية في أنغولا التي تهدد بعكس مسار عملية السلام وتحويلها الى مواجهة عسكرية كاملة. |
| " El Consejo de Seguridad observa con alarma el grave deterioro de la situación política y militar en Angola. | UN | " يُعرب مجلس اﻷمن عن جزعه إزاء التدهور الخطير في الحالة السياسية والعسكرية في أنغولا. |
| La situación política y militar de Angola está evolucionando rápidamente. | UN | 8 - تشهد الحالة السياسية والعسكرية في أنغولا تطورات سريعة. |
| Al tratar la cuestión de los misiles, la República Popular Democrática de Corea siempre hace referencia a la situación política y militar que se ha creado en la península de Corea. | UN | وتشير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية دائما، في تعاملها مع قضية القذائف، إلى الحالة السياسية والعسكرية في شبه الجزيرة الكورية. |
| En ese acuerdo se dispone un ajuste considerable del régimen de limitaciones y otras disposiciones en la materia, teniendo en cuenta los cambios ocurridos en la situación política y militar del continente. | UN | ويتوخى الاتفاق تعديلا كبيرا لنظام القيود وأحكام أخرى تتعلق بهذه القوات المسلحة ويراعي التغييرات التي طرأت على الحالة السياسية والعسكرية في القارة. |
| La estructura de mando y control de las operaciones de mantenimiento de la paz depende de cada misión concreta y varía considerablemente según la situación política y militar y las necesidades operacionales de la misión. | UN | وهيكل القيادة والمراقبة في بعثات حفظ السلام يتحدد وفقا للأوضاع التي تنفرد بها كل بعثة، ويتباين تباينا واسعا حسب الحالة السياسية والعسكرية وحسب الاحتياجات التنفيذية للبعثة. |
| El presente informe se centra especialmente en la situación política y militar, que está evolucionando rápidamente, en particular con el derribo de la Unión de Tribunales Islámicos por las fuerzas del Gobierno Federal de Transición, asistidas por contingentes de Etiopía. | UN | وهذا التقرير يركز بوجه خاص على الحالة السياسية والعسكرية السريعة التطور في الصومال، بما فيها قيام قوات الحكومـة الاتحادية الانتقالية، بمساعدة من القوات الإثيوبية، بإزاحة اتحاد المحاكم الإسلامية. |
| Al acercarse la fecha para la transferencia del poder, la situación política y militar cambió rápidamente. | UN | ٨١٦ - ومع اقتراب موعد انتقال السلطة، بــدأت التغيرات في الوضع السياسي والعسكري تتسارع. |