"situaciones de emergencia y crisis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حالات الطوارئ والأزمات
        
    • لحالات الطوارئ والأزمات
        
    La salud reproductiva en situaciones de emergencia y crisis es otra dimensión a la que los ESP han prestado mayor atención. UN وتعتبر الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ والأزمات بُعدا آخرا أضفت عليه أفرقة الخدمات التقنية مزيدا من الاهتمام.
    Esta función se limita al suministro y gestión de capacidad provisional adicional para responder a situaciones de emergencia y crisis. UN وتقتصر هذه المهمة على إدارة حالات الطوارئ والأزمات وتوفير قدرة مؤقتة إضافية لمواجهتها.
    Información actualizada sobre la gestión de las situaciones de emergencia y crisis en cuanto a sus efectos en el personal e información sobre una cuestión nueva UN التعامل مع حالات الطوارئ والأزمات عندما تؤثر على الموظفين: مسائل مستكملة ومسائل جديدة
    Respuesta programática a nivel de las oficinas en los países ante situaciones de emergencia y crisis UN التصدي البرنامجي لحالات الطوارئ والأزمات على صعيد المكاتب القطرية
    Respuestas programáticas de las oficinas en los países en situaciones de emergencia y crisis UN استجابات المكتب القطري البرنامجية لحالات الطوارئ والأزمات
    Se ha proporcionado poca información sobre programas concretos que aborden los mayores riesgos de mutilaciones genitales femeninas en las situaciones de emergencia y crisis. UN ولم تقدم سوى معلومات قليلة بشأن البرامج المحدَّدة التي تتصدى لزيادة خطر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في حالات الطوارئ والأزمات.
    Estas actividades de elaboración de bases de datos, que habitualmente forman parte de los programas del FNUAP, tienen cada vez mayor demanda en situaciones de emergencia y crisis. UN ويزداد الطلب في حالات الطوارئ والأزمات على هذه الأنشطة المتعلقة بوضع قواعد البيانات، التي تشكل جزءا نمطيا من البرامج التي يدعمها الصندوق.
    Dadas las situaciones de emergencia y crisis que ponían a los niños en mayor peligro aún de sufrir explotación y abusos, el UNICEF había seguido presionando en favor de la ratificación universal de la Convención sobre los Derechos del Niño y sus protocolos facultativos. UN ففي حالات الطوارئ والأزمات يتعرض الأطفال بقدر أكبر لمخاطر الاستغلال والانتهاك، واليونيسيف لا تكل عن الدعوة بإلحاح إلى تصديق الجميع على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختيارين.
    Dadas las situaciones de emergencia y crisis que ponían a los niños en mayor peligro aún de sufrir explotación y abusos, el UNICEF había seguido presionando en favor de la ratificación universal de la Convención sobre los Derechos del Niño y sus protocolos facultativos. UN ففي حالات الطوارئ والأزمات يتعرض الأطفال بقدر أكبر لمخاطر الاستغلال والانتهاك، واليونيسيف لا تكل عن الدعوة بإلحاح إلى تصديق الجميع على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختيارين.
    Desde 1994 el Fondo ha hecho lo posible, en el ámbito de su mandato y en la medida en que se lo han permitido sus recursos, por dirigir la atención de la comunidad internacional hacia las cuestiones relacionadas con la salud y los derechos reproductivos en situaciones de emergencia y crisis. UN 88 - ومنذ عام 1994، والصندوق نشط جدا في نطاق ولايته وموارده المحدوده، في تركيز الاهتمام الدولي على قضايا الصحة والحقوق الإنجابية في حالات الطوارئ والأزمات.
    8. El Fondo sigue esforzándose por recaudar un nivel satisfactorio de contribuciones anuales que le permita atender todas las solicitudes de asistencia procedentes de todas las regiones del mundo, incluidas las presentadas en situaciones de emergencia y crisis humanitarias. UN 8- يواصل الصندوق سعيه الدؤوب من أجل تحقيق مستوى مرض من التبرعات السنوية يمكِّنه من تلبية جميع طلبات المساعدة الواردة من جميع مناطق العالم، بما في ذلك الطلبات المقدمة في سياق حالات الطوارئ والأزمات الإنسانية.
    82. Se refirió también a la labor del UNFPA en situaciones de emergencia y crisis para incorporar la programación de las cuestiones relacionadas con el género en las iniciativas de recuperación y reconstrucción, en particular en Siria, Filipinas y la República Centroafricana, en 2014. UN 82 - وتطرق أيضا إلى عمل الصندوق في حالات الطوارئ والأزمات من أجل تعميم البرمجة ذات الصلة بالقضايا الجنسانية في الجهود المبذولة للإنعاش وإعادة البناء، لا سيما في سورية والفلبين وجمهورية أفريقيا الوسطى في عام 2014.
    82. Se refirió también a la labor del UNFPA en situaciones de emergencia y crisis para incorporar la programación de las cuestiones relacionadas con el género en las iniciativas de recuperación y reconstrucción, en particular en la República Árabe Siria, Filipinas y la República Centroafricana, en 2014. UN 82 - وتطرق أيضا إلى عمل الصندوق في حالات الطوارئ والأزمات من أجل تعميم البرمجة ذات الصلة بالقضايا الجنسانية في الجهود المبذولة للإنعاش وإعادة البناء، لا سيما في سورية والفلبين وجمهورية أفريقيا الوسطى في عام 2014.
    Respuestas programáticas basadas en los países de las oficinas regionales en los países en situaciones de emergencia y crisis. UN استجابات برنامجية إقليمية قطرية ومن المكتب القطري لحالات الطوارئ والأزمات
    Esta función incluye la formulación, actualización y divulgación de las políticas, estrategias y directrices para la preparación y respuesta ante situaciones de emergencia, y el establecimiento y mantenimiento de la capacidad básica para que la organización pueda prepararse para situaciones de emergencia y crisis, responder a ellas y vigilarlas a través de la programación. UN تشمل هذه الوظيفة وضع وتحديث ونشر السياسات والاستراتيجيات والمبادئ التوجيهية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، وإنشاء والمحافظة على قدرات أساسية تسمح للمنظمة بالاستعداد لحالات الطوارئ والأزمات والاستجابة لها ورصدها بشكل منهجي.
    c) Mejora de la planificación y la preparación para situaciones de emergencia y crisis en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales UN (ج) تعزيز عملية التخطيط والتأهب لحالات الطوارئ والأزمات في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية
    c) Mejora de la planificación y la preparación para situaciones de emergencia y crisis en los emplazamientos de las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales UN (ج) تعزيز عملية التخطيط والتأهب لحالات الطوارئ والأزمات في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية
    c) Mejora de la planificación y la preparación para situaciones de emergencia y crisis en los emplazamientos de las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales UN (ج) تعزيز عملية التخطيط والتأهب لحالات الطوارئ والأزمات في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus