"situada al sur del río litani" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الواقعة جنوب نهر الليطاني
        
    Despliegue de hasta 15.000 soldados de las fuerzas armadas libanesas por toda la zona situada al sur del río Litani UN نشر حوالي 000 15 جندي من القوات المسلحة اللبنانية في جميع أرجاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني
    Despliegue de las Fuerzas Armadas del Líbano en toda la zona situada al sur del río Litani UN نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني
    En las operaciones conjuntas de las Fuerzas Armadas del Líbano y la FPNUL no se han detectado transferencias ilegales de armas a la zona situada al sur del río Litani. UN ولم تكتشف القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة عبر جهودهما المشتركة أي نقل غير مشروع للأسلحة إلى المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني.
    En los últimos cuatro meses ha habido un aumento considerable de las actividades hostiles cometidas desde la zona situada al sur del río Litani en el territorio libanés. UN ولقد طرأت في الأشهر الأربعة الماضية زيادة حادة في الأنشطة المعادية المنطلقة من الأراضي اللبنانية الواقعة جنوب نهر الليطاني.
    La Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y las Fuerzas Armadas Libanesas han continuado trabajando para garantizar que la zona situada al sur del río Litani no se utilice para hostilidades, y para mantener esa zona libre de personal armado, equipo y armas no autorizados. UN وقد واصلت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والجيش اللبناني العمل على كفالة عدم استخدام المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني للقيام بأنشطة معادية، وخلوها من أية عناصر مسلحة أو أعتدة أو أسلحة غير مرخص لها.
    Como primer paso, a finales de abril, las Fuerzas Armadas Libanesas redujeron su presencia en la zona situada al sur del río Litani a tres brigadas, una pesada y dos ligeras, y un batallón mecanizado. UN وكخطوة أولى، قلص الجيش اللبناني في أواخر نيسان/أبريل وجوده في المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني إلى ثلاثة ألوية، أحدهم مجهز بمعدات ثقيلة والآخران بمعدات خفيفة، وكتيبة مؤللة.
    El Centro Regional de Actividades Relativas a las Minas en Nabatiya ha concluido su evaluación sobre el terreno de los datos técnicos recibidos de Israel sobre lugares minados en la zona situada al sur del río Litani. UN 45 - وأنجز المركز الإقليمي للأعمال المتعلقة بالألغام في النبطية تقييمه الميداني للبيانات التقنية المتعلقة بالغارات التي وردت من إسرائيل بشأن المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني.
    La FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas procuran asegurar que la zona situada al sur del río Litani esté libre de personal armado, equipo y armas no autorizados, de conformidad con la resolución 1701 (2006). UN 25 - ويسعى كل من قوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية إلى ضمان خلو المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني من العناصر المسلحة والأصول والأسلحة غير المأذون بها، وفقا للقرار 1701 (2006).
    En el marco del componente de operaciones, la FPNUL seguirá realizando patrullas periódicas y actividades operacionales de vigilancia de la cesación de las hostilidades, en estrecha coordinación con las Fuerzas Armadas Libanesas, para evitar las violaciones de la Línea Azul y lograr que haya una mayor estabilidad en la zona de operaciones situada al sur del río Litani. UN 36 - في إطار عنصر العمليات، ستواصل اليونيفيل الاضطلاع بانتظام بأنشطتها المتعلقة بتسيير الدوريات والأنشطة التنفيذية المتمثلة في إيقاف الأعمال القتالية، بالتعاون الوثيق مع القوات المسلحة اللبنانية، لمنع وقوع انتهاكات للخط الأزرق بهدف تعزيز استقرار منطقة العمليات الواقعة جنوب نهر الليطاني.
    Un elemento vital de las medidas de seguridad es velar por que la zona situada al sur del río Litani esté libre de personal armado no autorizado, bienes y armas, tal como se estipula en la resolución 1701 (2006) y de conformidad con las decisiones aprobadas por el Gobierno del Líbano en julio y agosto de 2006. UN 19 - ويشكل ضمان خلو المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني من الأفراد المسلحين والمعدات والأسلحة غير المرخص لهم، على النحو المنصوص عليه في القرار 1701 (2006) وعملا بالقرارات التي اتخذتها الحكومة اللبنانية في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2006، عنصرا حيويا من الترتيبات الأمنية.
    A pesar de que el Coordinador Especial y la FPNUL exhortaron reiteradamente a que se respetara en su integridad la resolución 1701 (2006), no se consiguió que se pusiera término por completo a las violaciones de la Línea Azul ni a los incidentes en que se desplegaron armas no autorizadas en la zona situada al sur del río Litani. UN ورغم النداءات المتكررة التي وجهها المنسق الخاص واليونيفيل من أجل الاحترام الكامل لقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، لم يتحقق القضاء التام على الانتهاكات التي تستهدف الخط الأزرق ولا على مظاهر حمل الأسلحة غير المرخصة جهارا في المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني.
    Para que la zona situada al sur del río Litani sea verdaderamente " una zona libre de todo personal armado, bienes y armas, excepto los desplegados [...] por el Gobierno del Líbano y la FPNUL " , el Ejército del Líbano y la FPNUL deben adaptar sus actividades a las nuevas circunstancias, a saber, la reconstrucción por Hizbullah de su infraestructura militar al sur del río Litani en zonas civiles. UN ولضمان أن تكون المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني " خالية [بالفعل] من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص حكومــة لبنــان وقــوة الأمم المتحدة المؤقتــة فــي لبنان " ، يجب على الجيش اللبناني واليونيفيل تكييف عملياتهما مع واقع جديد يتمثل في إعادة بناء حزب الله بنيته التحتية العسكرية جنوب نهر الليطاني بين ظهراني السكان المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus