"situado a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسافة
        
    • الواقعة عند
        
    • تبعد
        
    • يقع على
        
    • الواقع على
        
    • على بعد
        
    • الواقعة على
        
    • الذي يبعد
        
    • ويقع الإقليم على
        
    • مكان يبعد
        
    • الواقع عند
        
    • يسرت وصول
        
    • ثالثة كانت
        
    • تمركز فيها
        
    • والواقع على
        
    Los cazas siguieron al helicóptero hasta un punto situado a 20 kilómetros al nordeste de Posusje, en donde perdieron contacto. UN ولوحقت الطائرة العمودية حتى مسافة ٢٠ كيلومترا الى الشمال الشرقي من بوسيسي حيث فقد أثرها.
    El AWACS detectó una aeronave en un punto situado a 6 millas náuticas al oeste de Mostar. La aeronave voló en dirección sureste hasta desaparecer del radar en un punto situado a 15 millas náuticas al norte noreste de Bileca. UN ١٨٠ درجة أبلغت الايواكس عن رصد طائرة على مسافة ٦ أميال بحرية غربي موستار وهي تحلق في الاتجاه الجنوبي الشرقي قبل أن تختفي من شاشات الرادار على مسافة ١٥ ميل بحري شمال شرقي بيليكا.
    Aterrizó pocos minutos después en un campo situado a 1 kilómetro al sudeste de Zenica. UN وهبطت بعد ذلك ببضع دقائق في حقل على مسافة كيلومتر واحد جنوب شرقي زينيتسا.
    - La línea de mayor profundidad del principal canal navegable de ese río, desde la intersección de dicha línea y la línea media del río Mekrou hasta el punto situado a 11° 52 ' 29 " de latitud norte y 3° 25 ' 34 " de longitud este; UN - خط السبر الأعمق لقناة الملاحة الرئيسية لذلك النهر، من تقاطع الخط المذكور مع الخط الوسط لنهر ميكرو، إلى النقطة الواقعة عند الإحداثيات " 11° 52 ' 29 شمال خط العرض و 3° 25 ' 34 " شرق خط الطول؛
    Los cazas siguieron al helicóptero hasta un punto situado a 60 kilómetros al oeste de Sarajevo. UN وتتبعت المقاتلات الطائرة العمودية الى نقطة تبعد ٦٠ كيلومترا الى الغرب من سراييفو.
    El Territorio está situado a unos 100 kilómetros al este de Puerto Rico y a 25 kilómetros de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN وهو يقع على بعد حوالي 100 كلم إلى الشرق من بورتوريكو و 25 كلم من جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
    Tras entrar en el camino de 21 de Octubre las unidades de refuerzo fueron atacadas por francotiradores apostados en el edificio del Organismo Saudí de Socorro situado a la derecha. UN وبعد دخولها طريق ٢١ أكتوبر هاجمها رجال مسلحون متحصنين بمبنى وكالة الغوث السعودية الواقع على يمين الطريق.
    Uno de los puntos ocupados estaba situado a 800 metros de la zona militar. UN وكان أحد المراكز التي احتلوها على بعد ٨٠٠ متر عن المنطقة العسكرية.
    Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero camuflado, con una cruz roja, que despegaba de un lugar situado a 1 kilómetro al norte de Vitez. UN بطيئـة شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مموهة وعليها صليب أحمر وهي تقلع على مسافة كيلومتر واحد شمال فيتيز.
    Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero camuflado que aterrizaba y despegaba de un lugar situado a 2 kilómetros al sur de Vitez. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مموهة وهي تهبط وتقلع على مسافة كيلومترين جنوب فيتيز.
    El incidente ocurrió a plena luz del día desde un puesto indio situado a sólo 150 a 200 metros de la línea de control. UN ووقع هذا الحادث في وضح النهار في موقع هندي لا يفصله عن خط المراقبة سوى مسافة تتراوح بين ١٥٠ و ٢٠٠ متر.
    15.00 horas Visita al Cementerio de Saidi Al-Saaeh, situado a 30 kilómetros de Trípoli UN ٠٠/١٥ : زيارة مقبرة سيدي السايح، على مسافة ٣٠ كيلومترا خارج طرابلس
    11.00 horas Visita al Hospital de Nefrología Al-Zahra, situado a 45 kilómetros de Trípoli UN ٠٠/١١ : زيارة مستشفى الزهرة للكلى، على مسافة ٤٥ كيلومترا خارج طرابلس
    Los restos del primer misil se descubrieron cerca de un depósito de combustible situado a unos 12 kilómetros al noroeste de Umm Qasr. UN واكتُشف حُطام القذيفة اﻷولى بالقرب من مرفق لتخزين الوقود يقع على مسافة ١٢ كيلومترا تقريبا شمال غربي أم قصر.
    El Aeropuerto Gimhae, que es el más cercano al lugar de celebración de la CP 10, está situado a unos 38 km del centro CECO. UN يقع مطار غيمهاي، وهو أقرب مطار إلى مكان عقد مؤتمر الأطراف العاشر، على مسافة 38 كيلومتراً من مركز المعارض.
    a) El punto situado a 44° 37° 47 " de latitud norte y 146° 57 ' 10 " de longitud este (el punto más septentrional de Kunneuensiri Hana) UN (أ) النقطة الواقعة عند 44° 37′ 47″ شمال خط العرض و 146° 57′ 10″ شرق خط الطول (أقصى نقطة في اتجاه الشمال لكونيونسيري هانا)
    c) El punto situado a 45° 6 ' 25 " de latitud norte y 147° 30 ' 2 " de longitud este (el punto más occidental de Notoro Sima) UN (ج) النقطة الواقعة عند 44° 6′ 25″ شمال خط العرض و 147° 30′ 2″ شرق خط الطول (أقصى نقطة في اتجاه غرب نوتورو سيما)
    El sistema AWACS perdió el contacto por radar en un punto situado a 20 kilómetros al nornoroeste de Banja Luka. UN وفقــدت طائــرة اﻷواكس اتصالهــا الراداري بالطائرة عند نقطة تبعد ٢٠ كيلومترا شمال - شمال غرب بانيا لوكا.
    Hay algunas viviendas próximas al río, aunque la mayor parte de ellos se encuentran en un cerro situado a una distancia de 500 a 1.000 metros del río. UN وينتشر فيها عدد قليل من المنازل الخاصة على مقربة من النهر لكن معظمها يقع على تلة ارتفاعها 500 إلى 000 1 متر من النهر.
    Cada atolón ocupa franjas de tierra con una anchura máxima de 200 metros y una altitud no superior a 5 metros sobre el nivel del mar. Samoa, situado a 480 kilómetros al sur del Territorio, es el país más próximo de cierta extensión. UN وتتكون كل جزيرة مرجانية من قطعة أرض لا يزيد عرضها عن 200 متر ولا يتجاوز ارتفاعها عن سطح البحر خمسة أمتار. ويعد إقليم ساموا الواقع على بعد 480 كيلومترا جنوبا أقرب إقليم كبير مجاور.
    Esta semana la Potencia ocupante reanudó la construcción de una sección del muro cerca del asentamiento ilegal de Ariel, situado a 19 kilómetros territorio adentro de la Ribera Occidental. UN وفي هذا الأسبوع، استأنفت السلطة القائمة بالاحتلال بناء جزء من الجدار بمحاذاة مستوطنة أرييل غير القانونية الواقعة على بعد 12 ميلا في عمق الضفة الغربية.
    La misión visitó también el campamento de desplazados internos de Mugunga II, situado a unos 40 kilómetros de Goma, y se reunió por separado con organizaciones locales de la sociedad civil. UN وقامت البعثة أيضا بزيارة مخيم الأشخاص المشردين داخليا المسمى موغونغا الثاني الذي يبعد حوالي 40 كيلومترا عن غوما، واجتمعت بشكل منفصل مع منظمات المجتمع المدني المحلية.
    Las Islas Caimán son un territorio no autónomo administrado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte situado a unos 290 kilómetros al oeste de Jamaica y aproximadamente a la misma distancia al sur de Cuba. UN 1 - جزر كايمان إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي تديره المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. ويقع الإقليم على بعد 180 ميلا تقريبا إلى الغرب من جامايكا ونحو المسافة ذاتها إلى الجنوب من كوبا.
    Lo condujeron después a un lugar situado a una milla al sur del templo, donde se disponían a matarlo cuando consiguió escapar. UN ثم أخذوه إلى مكان يبعد ميلاً واحداً جنوب المعبد وكانوا على وشك أن يقتلوه حين أفلت منهم.
    El 31 de julio de 1996, a las 20.21 horas, un cañón antiaéreo iraquí instalado en Ras-Albisheh, situado a la entrada de Faw en el Arvand Rud, disparó al aire. UN ٥١ - في ١٣ تموز/يوليه ٦٩٩١، الساعة ١٢/٠٢، أطلِقت في الهواء نيران مدفع عراقي مضاد للطائرات موجود في رأس - البيشه الواقع عند مدخل فاو على نهر أرواند.
    En cambio, señaló también que la crisis política había situado a muchas mujeres en puestos altos de importantes partidos políticos y que, en el nivel local, la pobreza y la violencia política habían dado a la mujer un papel directivo, en el que habían adquirido aptitudes de negociación y gestión. UN غير أنها أكدت أيضا على أن اﻷزمة السياسية يسرت وصول العديد من النساء إلى مناصب قيادية في أحزاب سياسية هامة وأن الفقر والعنف السياسي الموجودين على الصعيد المحلي قد أعطيا المرأة دورا قياديا اكتسبت فيه مهارات تفاوضية وتنظيمية.
    Cuando salimos de la humareda, tuve que evitar un vehículo de la policía que intentó impedir nuestra huida; inmediatamente antes de la rotonda, tuve que dar un viraje para evitar otro vehículo que obstruía el paso y luego otro situado a través de la carretera. UN وعندما خرجنا من الدخان، كان علي أن أنحرف لأتجاوز سيارة شرطة كانت تحاول أن تسد الطريق لمنعنا من الفرار؛ وقبل بلوغنا الدوّار بمسافة قصيرة، كان علي أن أنحرف لتجنب سيارة ثانية كانت تسد الطريق، ثم ثالثة كانت في عرض الطريق.
    42. Los informes de antecedentes antes mencionados muestran claramente que las casas y los edificios situados en la costa de Kuwait, en particular los más caros y lujosos, fueron ocupados por las fuerzas iraquíes que habían situado a muchas de sus tropas en la costa como parte de su estrategia defensiva. UN ٢٤ - تبين بوضوح تقارير المعلومات اﻷساسية المشار إليها أعلاه أن المساكن والمباني الواقعة على الساحل الكويتي وخاصة أغلى هذه المساكن ثمناً وأفخرها قد تم الاستيلاء عليها من قبل القوات العراقية حيث تمركز فيها العديد من هذه القوات على الساحل كجزء من خطتها الدفاعية.
    El equipo, compuesto por seis inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 9.05 horas y llegó a las 9.35 horas al Centro Ibn Yunis, dependiente de la Empresa Pública Saad, que a su vez depende del Organismo de Industrias Militares y está situado a 10 kilómetros al sur de Bagdad. UN تحرك الفريق المكون من ستة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 905، ووصل في الساعة 935 إلى مركز ابن يونس التابع لشركة سعد العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقع على مسافة 10 كم جنوبي بغداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus