El Sr. Smyth recordó que esos actos son crímenes, desde cualquier punto de vista, en cualquier contexto y en todas las naciones del mundo. | UN | وذكّر السيد سميث أن هذه الأفعال هي جرائم بجميع المقاييس وفي أي سياق وفي كل بلد من بلدان العالم. |
En segundo lugar, el Sr. Smyth lamentó la falta de voluntad política mostrada por muchos Estados a la hora de abordar la cuestión. | UN | وأعرب السيد سميث ثانياً عن أسفه إزاء عدم تحلي العديد من الدول بالإرادة السياسية اللازمة لمعالجة هذه القضية. |
El Sr. Smyth se mostró de acuerdo, y subrayó la importancia de la actuación de los Estados sobre el terreno, en sus propios países. | UN | ووافق السيد سميث على أهمية اتخاذ الدول لتدابير على أرض الواقع على الصعيد القطري، وشدد على ذلك. |
No finjas que te importa, Michael Smyth, así es como se hace. | Open Subtitles | لا تتصرف كما لو أنك تكترث يا مايكل سميث فهكذا ينجب الأطفال |
Llámalo segundo negocio, pero he visto una gran porción de esta tierra salvaje, Michael Smyth. | Open Subtitles | سميها مهنة جانية ولكني خبير بهذه الأراضي يا مايكل سميث |
¡Quiero que cada rincón sea inspeccionado hasta que Michael Smyth aparezca! | Open Subtitles | فتشوا بكل ربوع إلى أن تعثروا على مايكل سميث |
El Sr. Smyth también se refirió a cuestiones relacionadas con reclamaciones marítimas de los Estados vecinos, y mencionó las posturas de Dinamarca e Islandia que se recogen de las comunicaciones dirigidas al Secretario General en relación con los documentos presentados por Irlanda. | UN | وتناول السيد سميث أيضا قضايا تتعلق بالمطالبات البحرية للدول المجاورة، بما فيها مواقف الدانمرك وأيسلندا كما وردت في المراسلات الموجهة إلى الأمين العام بخصوص الطلب الأيرلندي. |
El Sr. Smyth también se refirió a cuestiones relacionadas con las reclamaciones marítimas de los Estados vecinos y mencionó las posturas de Dinamarca e Islandia que se recogen de las comunicaciones dirigidas al Secretario General en relación con los documentos presentados por Irlanda. | UN | وتناول السيد سميث أيضا قضايا تتعلق بالمطالبات البحرية للدول المجاورة، بما فيها مواقف الدانمرك وأيسلندا حسبما وردت في الرسائل الموجهة إلى الأمين العام بخصوص الطلب الأيرلندي. |
31. La Sra. Smyth (Australia) dice que tal vez sea preferible referirse a la ley del foro de aplicación. | UN | 31 - السيدة سميث (أستراليا): قالت إنه ربما يكون من الأفضل الإشارة إلى قانون منتدى الإنفاذ. |
El Sr. Smyth reiteró que la facilitación de información a la UNESCO sobre las medidas adoptadas para investigar y enjuiciar los actos de violencia contra periodistas sería un primer paso positivo. | UN | وكرّر السيد سميث أن تقديم المعلومات إلى اليونسكو بشأن الخطوات المتخذة للتحقيق في أعمال العنف المرتكبة ضد صحفيين ولمقاضاة الجناة هو خطوة أولى إيجابية. |
- Mira la luna. - Sí, veo el Mar de Smyth. | Open Subtitles | إنظر إلى القمر، هذا.."بحر سميث" "بحر سميث هو بحر قمري" |
¿Michael Smyth sigue a la fuga? | Open Subtitles | ألا زال مايكل سميث طليقًا؟ |
¡Si alguno de vosotros sabe el paradero de Michael Smyth, | Open Subtitles | لو أن أحدكم على علم بمكان مايكل سميث |
Michael Smyth es irlandés. También lo es la muchacha. | Open Subtitles | مايكل سميث إيرلندي، وكذلك الفتاة |
83. El Sr. Smyth (Irlanda) estima que los trabajos de los demás órganos de la Asamblea General no debieran entorpecer los trabajos de la Quinta Comisión. | UN | ٨٣ - السيد سميث )أيرلندا(: قال إنه يرى أن أعمال الهيئات اﻷخرى للجمعية العامة ينبغي ألا تتداخل مع أعمال اللجنة الخامسة. |
El Presidente comunica que las consultas oficiosas pertinentes se iniciarán el martes 20 de octubre a las 15 horas y serán presididas por el Sr. Frank Smyth (Irlanda). | UN | وأحاط الرئيس علما اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هــذه المسألــة ستبدأ يوم الثلاثاء، ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر الساعة٠٠ /١٥ برئاسة السيد فرانك سميث )أيرلندا(. |
El Presidente informa a la Comisión de que el miércoles 11 de octubre, por la tarde, se iniciarán las consultas oficiosas sobre el tema, presididas por el Sr. Frank Smyth (Irlanda). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال ستبدأ يوم الأربعاء، 11 تشرين الأول/أكتوبر بعد الظهر، برئاسة السيد فرانك سميث (أيرلندا). |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al representante de Irlanda, Sr. Smyth, por su declaración. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السيد سميث من آيرلندا على بيانه. |
El Sr. Smyth indicó que Peter F. Croker, miembro de la Comisión, había prestado asistencia a Irlanda proporcionando asesoramiento científico y técnico con respecto a la presentación. | UN | 48 - وأشار السيد سميث إلى أن عضو اللجنة، بيتر ف. كروكر، قد ساعد أيرلندا بتقديم المشورة العلمية والتقنية فيما يتعلق بالطلب. |
23. La Sra. Smyth (Australia) dice que respalda los cambios propuestos. | UN | 23 - السيدة سميث (أستراليا): قالت إنها تؤيد التغييرات المقترحة. |