"soberano de todo estado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السيادي لكل دولة
        
    • السيادي ﻷي دولة
        
    • السيادي للدول
        
    • سيادي لكل دولة
        
    • الدول السيادي
        
    Los Estados Miembros deben aplicar esta disposición teniendo presente el derecho soberano de todo Estado Miembro de expresar su posición. UN وهو حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    Disposición que deben aplicar los Estados Miembros teniendo presente el derecho soberano de todo Estado Miembro de expresar su posición. UN بند تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    Disposición que deben aplicar los Estados Miembros teniendo presente el derecho soberano de todo Estado Miembro de expresar su posición. UN حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    En lo que respecta a la entrada en vigor, la delegación argelina entiende que el artículo XIV no puede, bajo ningún pretexto, ir en perjuicio del derecho soberano de todo Estado de decidir si se hace parte o no en un tratado. UN وفيما يتعلق ببدء النفاذ، يفهم الوفد الجزائري المادة ٤١ على أنها لا يمكن، تحت أي حجة، أن تمس بالحق السيادي ﻷي دولة في تقرير ما إذا كانت تصبح أو لا تصبح طرفاً في المعاهدة.
    Disposición que deberán aplicar los Estados Miembros teniendo presente el derecho soberano de todo Estado Miembro de presentar propuestas en el contexto del reglamento de la Asamblea General. UN ستقوم الدول الأعضاء بتنفيذ هذا الحكم مع مراعاة الحق السيادي للدول الأعضاء بتقديم اقتراحات في سياق النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Disposición que deben aplicar los Estados Miembros teniendo presente el derecho soberano de todo Estado Miembro de expresar su posición. UN بند تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    Disposición que deben aplicar los Estados Miembros teniendo presente el derecho soberano de todo Estado Miembro de expresar su posición. UN حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    Disposición que deben aplicar los Estados Miembros teniendo presente el derecho soberano de todo Estado Miembro de expresar su posición. UN حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    Disposición que deben aplicar los Estados Miembros teniendo presente el derecho soberano de todo Estado Miembro de expresar su posición. UN حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    Disposición que deben aplicar los Estados Miembros teniendo presente el derecho soberano de todo Estado Miembro de expresar su posición. UN حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    Las enmiendas tienen por objeto recordar que los Estados están obligados a aplicar únicamente aquellos instrumentos que hayan ratificado, y que es el derecho soberano de todo Estado decidir qué instrumentos decide ratificar. UN وقالت إن الغرض من التعديلات هو التذكير بأن الدول ملزمة بتنفيذ الصكوك التي تصدق عليها فقط وأن من الحق السيادي لكل دولة أن تقرر الصكوك التي تختار التصديق عليها.
    Al respetar los mecanismos existentes para las negociaciones y el derecho soberano de todo Estado Miembro de pronunciarse sobre cuestiones presupuestarias y administrativas, y al hacer un mayor esfuerzo para entender las posturas y preocupaciones de otros sin descartarlas de plano, logramos aprobar esta resolución por consenso. UN ومن خلال احترام الآليات القائمة للمفاوضات والحق السيادي لكل دولة من الدول الأعضاء في إبداء رأيها فيما يتعلق بالميزانية والمسائل الإدارية، إلى جانب بذل جهد أكبر لتفهم آراء الآخرين وشواغلهم وعدم رفضها كلية، تمكننا من اتخاذ هذا القرار بتوافق الآراء.
    Reconociendo el derecho soberano de todo Estado a reestructurar su deuda soberana, que no debe verse frustrado u obstaculizado por las medidas adoptadas por otro Estado, UN وإذ تسلم بالحق السيادي لكل دولة في أن تعيد هيكلة ديونها السيادية، وهو الحق الذي ينبغي ألا تعطله أو تعرقله أي تدابير تتخذها دول أخرى،
    Reconociendo el derecho soberano de todo Estado a reestructurar su deuda soberana, que no debe verse frustrado u obstaculizado por las medidas adoptadas por otro Estado, UN وإذ تسلم بالحق السيادي لكل دولة في أن تعيد هيكلة ديونها السيادية، وهو الحق الذي ينبغي ألا تعطله أو تعرقله أي تدابير تتخذها دول أخرى،
    Reconociendo el derecho soberano de todo Estado a reestructurar su deuda soberana, que no debe verse frustrado ni obstaculizado por ninguna medida procedente de otro Estado, UN وإذ يسلّم بالحق السيادي لكل دولة في إعادة هيكلة ديونها السيادية، وهو حق ينبغي ألا يعطله أو يعيقه أي إجراء من أي دولة أخرى،
    Reconociendo el derecho soberano de todo Estado a reestructurar su deuda soberana, que no debe verse frustrado u obstaculizado por las medidas adoptadas por otro Estado, UN وإذ تسلم بالحق السيادي لكل دولة في أن تعيد هيكلة ديونها السيادية، وهو الحق الذي ينبغي ألا تعطله أو تعرقله أي تدابير تتخذها دول أخرى،
    En lo que respecta a la entrada en vigor, la delegación argelina entiende que el artículo XIV no puede, bajo ningún pretexto, ir en perjuicio del derecho soberano de todo Estado de decidir si se hace parte o no en un tratado. UN وفيما يتعلق ببدء النفاذ، يفهم الوفد الجزائري المادة ٤١ على أنها لا يمكن، تحت أي حجة، أن تمس بالحق السيادي ﻷي دولة في تقرير ما إذا كانت تصبح أو لا تصبح طرفاً في المعاهدة.
    En lo que respecta a la entrada en vigor, la delegación argelina entiende que el artículo XIV no puede, bajo ningún pretexto, ir en perjuicio del derecho soberano de todo Estado de decidir si se hace parte o no en un tratado. UN وفيما يتعلق ببدء النفاذ، يفهم الوفد الجزائري المادة ٤١ على أنها لا يمكن، تحت أي حجة، أن تمس بالحق السيادي ﻷي دولة في تقرير ما إذا كانت تصبح أو لا تصبح طرفاً في المعاهدة.
    Disposición que deberán aplicar los Estados Miembros teniendo presente el derecho soberano de todo Estado Miembro de presentar propuestas en el contexto del reglamento de la Asamblea General. UN ستقوم الدول الأعضاء بتنفيذ هذا الحكم مع مراعاة الحق السيادي للدول الأعضاء بتقديم اقتراحات في سياق النظام الداخلي للجمعية العامة.
    40. Retirarse del TNP es derecho soberano de todo Estado Parte en el Tratado. UN 40- الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حق سيادي لكل دولة من الدول الأطراف في هذه المعاهدة.
    6. Reconociendo además el derecho soberano de todo Estado a establecer normas sobre transferencias internas de armas y control nacional exclusivamente en su territorio, incluso mediante garantías constitucionales nacionales sobre propiedad privada, UN 6 - وإذ تقر بحق الدول السيادي والخالص في وضع أي لوائح تنظم النقل الداخلي للأسلحة والملكية الوطنية في إقليمها، بما في ذلك عن طريق أنواع الحماية الدستورية الوطنية للملكية الخاصة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus