"sobornar a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رشوة
        
    • برشوة
        
    • لرشوة
        
    • إرشاء
        
    • ترشي
        
    • أن ترشو
        
    • رشوت
        
    • فرشوة
        
    • عن طريق الرشوة
        
    • رشاوي
        
    • أن نرشو
        
    • أن يرشي
        
    • محاولته إغراء
        
    Posteriormente fue detenido y acusado de haber intentado sobornar a agentes de policía. UN وألقي عليه القبض بعد ذلك بتهمة الشروع في رشوة أفراد الشرطة.
    Posteriormente fue detenido y acusado de haber intentado sobornar a agentes de policía. UN وألقي عليه القبض بعد ذلك بتهمة الشروع في رشوة أفراد الشرطة.
    Ellos están tratando de sobornar a Howard Lyman en votar Diane como socio gerente. Open Subtitles إنهما يحاولان رشوة هاورد لايمن ليصوت لصالح إقضاء دايان من منصبها الإداري
    Las Partes en la Convención se comprometen a castigar a los culpables de sobornar a funcionarios de países extranjeros, incluidos funcionarios de países que no son partes en la Convención, para conseguir o mantener negocios internacionales. UN وتعهد الأطراف في الاتفاقية بمعاقبة الأشخاص الذين يثبت ذنبهم برشوة موظفين عموميين أجانب، بمن فيهم الموظفون في بلدان غير أطراف في الاتفاقية، لغرض الحصول على صفقات تجارية دولية أو الاحتفاظ بها.
    Desearía haber ahorrado anualmente para sobornar a jóvenes inservibles a casarse con mis hijas, pero no le he hecho, debo confesar. Open Subtitles اتمنى بان يكون لدي مبلغ سنوي لرشوة الرجال العديمي القيمة ليتزوجوا بناتي، ولكنني اعترف بانني لا املك ذلك.
    Al cabo de 25 días, pudo sobornar a alguien y volver a casa de su padre. UN وبعد مرور ٢٥ يوما، تمكن من إرشاء أحد اﻷفراد ومن العودة إلى والده.
    Mira, soy un abogado defensor legítimo y te aconsejaría que no intentaras sobornar a un juez. Open Subtitles أنظر, أنا محامي دفاع شرعي وأنصحك أن لا تحاول أن ترشي القاضي
    Ahora, con tu permiso... me gustaría sobornar a unos cuantos... y mirar esos registros que nunca te enseñaron. Open Subtitles الآن,من بعد اذنك أود تقديم رشوة للبعض وإلقاء نظرة على السجلات التي لم يظهروها لكِ
    Sabemos que no podemos sobornar a personas que tienen un estilo de vida y cuya identificación con su tierra natal es tan intensa como la que describió la Sra. Wendy Teggart. UN إننا نعرف أنه لا يمكننا رشوة شعب له أسلوب معيشي معين، قوة انتمائه إلى وطنه كتلك التي وصفتها، مثلا، السيدة ويندي تيغارت.
    Fue acusada de tratar de sobornar a un guardia de la prisión 1580 de La Habana para que pasara medicinas y una grabadora a un recluso. UN واتهمت بمحاولة رشوة أحد حراس السجن رقم ١٥٨٠ في هافانا لتوصيل أدوية وآلة تسجيل ﻷحد المعتقلين.
    Fue acusada de tratar de sobornar a un guardia de la prisión 1580 de La Habana para que pasara medicinas y una grabadora a un recluso. UN واتهمت بمحاولة رشوة أحد حراس السجن رقم ١٥٨٠ في هافانا لتوصيل أدوية وآلة تسجيل ﻷحد المعتقلين.
    Preocupa que el Sr. Sikuku pueda sobornar a la policía. UN وأعرب عن القلق من احتمال أن يحاول السيد سيكوكو رشوة كاتب الشرطة.
    Sostuvo además que, según información que había obtenido la Junta de Migraciones de la Embajada de Suecia en la República Democrática del Congo, era posible sobornar a los guardias en el aeropuerto de Kinshasa para salir del país. UN وأشارت صاحبة الشكوى أيضاً إلى أن من الممكن رشوة الحراس في مطار كينشاسا من أجل مغادرة البلد، حسب المعلومات التي حصل عليها مجلس الهجرة بشأن البلد من السفارة السويدية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Por último, su padre consiguió sobornar a alguien y obtener su liberación. UN وتمكن والده في النهاية من رشوة شخص فأُفرِج عنه.
    Antes de que le dé tiempo a llegar, se encuentra con el sheriff federal y lo acusan de sobornar a un miembro del jurado. Open Subtitles اصطدم بذلك المارشال الفيدرالى واتُهم برشوة هيئة المحلفين
    ¿Va a ir a la cárcel? Le acusan de sobornar a cargos públicos y aparentemente, tienen pruebas. Open Subtitles حسنا، يتّهمونه برشوة مسؤولين وعلى ما يبدو، لديهم دليل
    Usaron parte de sus ingresos para sobornar a oficiales del M23 para que se unieran a su causa. UN وقد استخدم كل منهما جزءا من إيراداته لرشوة ضباط الحركة للانضمام إلى صفوفه.
    pero tuve que gastar casi todo mi dinero para sobornar a los guardias fronterizos en Laos. TED لكنني إضطررت لإنفاق معظم مالي لرشوة حرس الحدود في لاوس
    De igual modo, el Estado parte afirma que había reconocido haber tratado de sobornar a una de sus codetenidas. UN بل إن الدولة الطرف تؤكد أنها اعترفت بمحاولة إرشاء إحدى من شاركنها الاحتجاز.
    Sin embargo, reconoce haber tratado de sobornar a una de sus codetenidas, invitándola a testimoniar en su favor a cambio de un regalo que al parecer no especificó. UN بيد أنها اعترفت بأنها حاولت أن ترشي إحدى من شاركنها الاحتجاز، حيث دعتها إلى الإدلاء بشهادة لصالحها مقابل هدية لم تحددها.
    Esa cosa que Jordan acaba de hacer es que, si no me equivoco, es que trataste de sobornar a un oficial federal. Open Subtitles أعتقد أن ما فعله جوران لتوه إن لم أكن مخطئاً لقد حاولت لتوك أن ترشو ضابطاً فيدرالياً
    Me acusa de sobornar a McCallister para que ayude a Justin. Open Subtitles انه يتهمني أني رشوت (ماكاليستر) لمساعدة (جاستن)
    Ahora le metes flechas a gente que hace cosas ilegales. La última vez que lo comprobé, sobornar a un inspector de la ciudad no era legal. Open Subtitles أنت ترشق السهام فيمَن يجنحون وحسب علمي , فرشوة المفتّش جنحة
    Se trata en particular de campesinos, mujeres, jornaleros y otros civiles pacíficos que no disponen de dinero suficiente para sobornar a quienes los maltratan. UN وهم بوجه خاص فلاحون، ونساء، وعمال مستأجرون باليوم وغيرهم من المدنيين المسالمين الذين ليس لديهم مال كاف لتجنب سوء المعاملة عن طريق الرشوة.
    34. Al parecer los testigos de Jehová y otras comunidades de Azerbaiyán son objeto de actos de intolerancia consistentes en obligarlos a sobornar a los funcionarios encargados del procedimiento de registro. UN 34- يتعرض شهود يهوا وطوائف أخرى في أذربيجان لأفعال تعصب بقصد إجبارهم على دفع رشاوي للموظفين المكلفين بإجراءات التسجيل.
    Podríamos sobornar a un mago para que la corte por la mitad. Open Subtitles لربما يمكننا أن نرشو أحد السحرة ليقسمها إلى نصفين
    Me contó esta historia, dijo que quería sobornar a un potencial recluta con una botella de whisky, pero que su jefe de la KGB no la pagaría. Open Subtitles أخبرني بهذه القصة قال أنه أراد أن يرشي التجنيد المرتقب, بزجاجة (ويسكي),
    27. Contrariamente a las alegaciones de la fuente, el Gobierno señala que el Sr. Nyamoya no ha sido encausado por intentar sobornar a tres testigos, sino por haberlos sobornado efectivamente. UN 27- وخلافاً لما ادعاه المصدر، تفيد الحكومة بأن السيد نيامويا لم يلاحق بسبب محاولته إغراء ثلاثة شهود بالشهادة زوراً وإنما لأنه أغراهم بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus